当今越南社会中的汉越词

发表时间:2020/6/9   来源:《教育学文摘》2020年第5期   作者:段晓莹 茶秋琳
[导读] 本文主要讨论了现今社会越南当地人对汉越词的使用情况
        摘要:本文主要讨论了现今社会越南当地人对汉越词的使用情况。其中包括了越南人对汉越词的使用频率及特征,汉越词相较最初是否有了词意上的变化,以及随着时代发展,是否有新的汉越词出现。
关键词:汉越词的使用习惯;汉越词的使用人群;汉越词词意;新汉越词的出现及使用

        汉越词是越南语词汇体系中重要且特殊的一类词汇,但随着时代的发展,汉越词在越南当今社会到底扮演者怎样的角色,发展现状如何?又是否出现新的汉越词?基于这样的疑问,我们决定到越南北部与南部进行深入调查统计,实地探究目前汉越词的使用现状。
        经过长达一年的调研,期间,我们查阅诸多资料,并结合网络问卷与实地调查两种方式获得了一定基数的有效数据,项目取得相关进展,从而得出以下观点。

一、汉越词使用具有个体习惯性
        调查数据显示,无论越南的北部亦或是南部,汉越词在越南人民的日常生活中使用频率并不算高,仅有31%的受访者会常常在日常生活中使用。
        但在统计过程中,有一个现象也引起我们的注意。我们的调查数据显示,所有在工作中经常使用汉越词的受访者,相应地都会在日常生活中高频率使用到汉越词。同理,在日常生活中不常使用汉越词的人,大部分在工作中也很少使用到汉越词。
        由此可知,越南人在日常生活中使用到汉越词的频率不算高,然而,汉越词使用存在个体习惯性。因为接触汉越词机会较多,对汉越词印象深刻,所以在日常生活中也会自然而然地经常使用汉越词,从而产生了这种主流以外的日常生活中经常使用汉越词的特殊群体,这种习惯性并不难理解。

二、汉越词使用人群具有集中性
        根据调查统计结果,我们发现较为经常使用汉越词的人群集中在教育行业和中青年人群。
        一方面,汉越词作为越南语词汇中的一个重要部分,在学校教育活动中涉及。由此,许多教师及学生都能了解熟知并且正确、较好地使用一些汉越词,而且把这些汉越词运用到生活和工作当中。
   另一方面,中青年则是较多使用汉越词的主要人群。这一点并不难理解,中青年人群能够较多的接触海量的信息和文化,另外他们还有良好的学习和创新能力。我们调研发现,在中青年的学习和工作生活中,有很多使用汉越词的必要。

三、汉越词的词意变化
        许多语言都会在时代变迁中,不断被人们赋予新的含义。那么原有的汉越词词意是否发生新的变化呢?答案是否定的。
        根据调查结果显示,87%受访越南人认为原有的汉越词在词意上并没有特别大的变化。我们认为这种语言现象的形成有两个方面原因。

一方面,越南在推行国语字以后,越南人在日常生活中的汉越词使用率降低,汉越词意义改动的可能性也因此减少。另一方面,有的汉越词甚至已经鲜少普及。例如m? ??c(美德)一词,虽然m?对应美,??c对应德,但很多越南人是无法理解这个词的,他们一般会用ph?m ch?t t?t ??p(美好的品德)来表示美德。类似的,像是y vi?n(医院)这个词,y对应医,vi?n对应院,但是越南人通常把医院叫为b?nh vi?n(病人看病治疗的地方)。也正是因此,许多汉越词自然失去了改动其词意的可能性。
       
四、新汉越词的出现及使用
        许多原有的汉越词都被鲜少使用,甚至不用。这样的背景下,是否会出现新的汉越词也成为我们研究的一个重点。
        根据调查结果,54%越南人认为确实出现了新的汉越词。以两个频繁被提及的词汇为例, “soái ca”(帅哥)和“sinh th?n ”(生辰)。
        我们认为“soái ca”这样的词汇传入与中国娱乐行业的发展有非常大的关系。一来是影视剧的传入,尤其是古装剧。再者则是中国明星的影响力。
   我们曾经在越南做过一个关于中国明星的相关调查,发现受访者(多为年轻学生)或多或少都能说出一些中国明星。打开越南社交网络,可以看到部分偶像团体更是广受越南年轻人喜爱,以上种种都不难看出中国明星在越南确有一定的影响力。而Soái ca这个新汉越词的出现,与中国娱乐文化的影响更是紧密相连。2012年,因为中国一些明星在越南走红,中国词汇帅哥也由此成为新的汉越词,被许多越南年轻人传播开来。当然,中国古装剧的作用同样可见一斑。“sinh th?n ”这个词也正是因为古装剧的影响力而流入并传播。
        我们认为现在出现新汉越词的方式具有时代性,新汉越词的出现与新时代网络传媒的普及有着极大的联系,正如“soái ca”一词是于2012年在网络中因为中国偶像的走红而渐渐在越南网络社交中出现并流行。
        现今在越南,一些新的汉越词已经确实出现并被人们使用。新汉越词的出现是人们适应当今时代和生活的一个产物。但不能不提的是,这种新型汉越词的出现有着传播的局限性,它们只会在特定的圈子内被传播,许多越南人仍然无法理解并使用这些新的词汇,这些新型汉越词的命运是怎样的,仍有待以后进行更深入的观察以及探讨。

五、结语
        综上所述,汉越词在现今越南人的日常生活中使用率确实不高,词意也很少发生变化。但我们认为它如同汉语中的文言文,虽然使用率降低了,但在其所属语言系统中仍然有其特殊地位。而随着全球化的发展,中越两国文化交流的日趋频繁,新的汉越词也被创造出来,虽然数量尚且不多,使用人群有限,但却延续着中越两国文化友好交流的渊源,推动两国文化继续向前发展。

注:本篇论文属于由云南大学大学生创新创业训练资金资助项目:汉越词的使用现状(201901098)
投稿 打印文章 转寄朋友 留言编辑 收藏文章
  期刊推荐
1/1
转寄给朋友
朋友的昵称:
朋友的邮件地址:
您的昵称:
您的邮件地址:
邮件主题:
推荐理由:

写信给编辑
标题:
内容:
您的昵称:
您的邮件地址: