如何提高我校学生文言翻译方法的研究

发表时间:2020/6/30   来源:《教育学文摘》2020年35卷第6期   作者:欧阳怡
[导读] 文言文的学习板块是高中语文学习的一个重点,
        摘要:文言文的学习板块是高中语文学习的一个重点,对于大多数情况下的高中语文教学,我们需要从不同的角度去理解语言翻译等词汇的运用。文言文的教学涉及到高中同学语文教学知识面的考察,以及语文教学其他创新的拓展以及运用,高中语文教学对于学生的语言表达能力和汉字书写能力都有很重要的影响。本文就高考语文模式而言,浅要分析高考语文中文言翻译方法的重要性,继而加强对文言翻译方法的研究,深化对学生语言水平的提炼,以及语言综合水平素养的培养。
        关键词:语文学习;文言翻译;方法研究
       
引言:
        高中语文是高考的核心科目之一,是考察学生语言表达能力的核心要义。语文学习的过程中,语言表达能力对于我们来说是最基础的环节。其次是文言文的学习,而对于文言文的翻译,却不止迈出了第一步的学习引领。我们在文言翻译的考察方面有很多种,其中最主要的一种就是考察实词的解释,对于实词的注释。本文就如何提高我校学生文言翻译的方法研究,探索文言翻译过程中的问题和其他性质上的分析。
一、高中语文教学与文言翻译的联系
   高中语文教学做为高考应试教育的重要模块之一,对于学生而言,语文教学不仅仅意味着试卷上的分数,更多的是意味着一种语言文字综合素养的提升。此外,语言做为学生日常生活中的书面表达用语,对很多学生的表达能力是一种明显的强化。而文言教学在语文教学模式当中占了很大一部分板块,文言翻译高考语文考试的必考题型。对于高中语文教学中的语文文言板块,我们需要有很多学习的地方,一方面,我们需要学习文言实词虚词的意义,对文言全文的大意要有明确的把握。这是进行文言翻译的基础,然后我们在熟练文章中的词语的含义的基础上,对文章的整体现代汉语意思有一个明确的把握。
文言翻译运用到基础汉语考卷上就是翻译文言中的句子,高考对文言翻译的考察处于一种高分的层面状态,我们对文言翻译做出的卷面要求是根据题目内容做出良好的判断,继而翻译出句子里生僻字的现代汉语意义,继而疏通文意,做出良好的句意通顺整理。
二、现在学生文言翻译当中存在的问题
现在学生在文言翻译的过程中往往存在很多明显的问题,对于这些明显的问题,每一类问题都是文言翻译方向基础不扎实的体现。文言翻译的基础是实词和虚词的理解和运用,所以,很多学生存在的一大问题就是在课内的文言文本学习的过程中存在对实词的意义把握不清楚的情况,继而是对文言翻译的整个句意做出了模棱两可的判断,在然后,是对文言翻译的各种水平要求做出不合理的解释。
三、高中语文文言翻译的考点举例和问题分析
高中语文文言句式当中,考点分析有很多方面的考察,我们需要明确的第一点就是文言句式的考察,句式的分析可以有很多种类,每一种句式的考察都是对文言翻译的具体分析,而基础的句式是要求我们整理的。高中文言翻译的具体句式有很多层面的考究,以下我们举出具体的翻译句式。
(一)判断句
        现代汉语一般是在主语和谓语之间用判断动词“是”来表判断。但在古汉语里,很少把它当作判断词用。因此,在绝大多数情况下借助语气词来表示判断。
        常见的判断句式有以下几种:
        1.主语后面用“者”表示停顿,在谓语后面用“也”表示判断,即“……者……也”式。这种判断句式,是古汉语中表示判断的典型格式。如:廉颇者,赵之良将也。

(司马迁《廉颇蔺相如列传》)
        2.主语后面不用“者”表示停顿,在谓语后面用“者也”表示判断,即“……,……者也”式。如:城北徐公,齐国之美丽者也。(《邹忌讽齐王纳谏》)
        3.主语后面不用“者”表示停顿,只在谓语后面用“也”表示判断,即“……,……也”式。这种判断句式中“也”同样不译,翻译时只在主谓之间加“是”。如:和氏壁,天下所共传宝也。
(二)被动句
        常见的被动句有以下几种形式:  
        1.用介词“于”引进行为的主动者,表被动。即“谓语+于……”如:夫赵强而燕弱,而君幸于赵王,故燕王欲结于君。(《触龙说赵太后》) 
        2.在动词前边用“见”表示被动,构成“见+谓语”的形式。如:举世混浊而我独清,众人皆醉而我独醒,是以见放。(司马迁《屈原列传》)
        除此之外,还有很多是对文言句式的要求分类考察,这些句式是要求我们逐一理解加以掌握的。句式对于现代汉语的分析有很多层面上的表达,我们需要把句式做出高水平的分析,继而对句式的基础含义做出理解,结合现代汉语句式才能把文言翻译做出本意和语意上的连贯分析。
四、具体的文言翻译方法
文言翻译的方法基本上实质上就是对文言实词虚词的理解,继而是对句式分析的表达运用,加以连贯的语言基础。把古代汉语和现代汉语连贯分析,然后分析出古代汉语和现代汉语表意上的共同点与异同点,在把文本加以连贯分析,做出良好的表达方式。
文言翻译的方法是建立在学生对实词和虚词和文言句式的灵活掌握的基础之上的,其次,我们对文言翻译的具体要求体现在现代汉语和古代汉语的文意连贯上的。文言句式在现代汉语和古代汉语当中的运用有很多不同的层面,但基本含义都要求相同。我们需要对现代汉语句式和古代汉语句式做出明确的文本句意分析,继而根据句意做出不同的判断,把文本意义连贯,做出应试考题上的具体翻译。
五、结束语
        文言翻译的学习是高中语文学习的重点模块内容之一,但我们需要对文言翻译做出学习的时候,其实就是对高中文言文学习做出整体性的分析。文言翻译做为在高中语文的教学课堂上的学习重点,我们需要对文言翻译做出明确的分析的同时,要对语文教学中的文言教学做出重点的强调。文言翻译在高考中多数都以长短句的句子分析,继而对句子的分析做出良好的判断,结合现代汉语和古代汉语的具体差异,对文本含义做出良好的评估判断,再疏通文言翻译的整体含义,在试卷上做出工整的翻译,为文言翻译分析做出良好的评估标准。
       
参考文献
[1] 黄敏.如何提高文言文教学的有效性[J]. 教育艺术, 2017(5):60.
[2] 杨霜. 利用新课改提高高中生解读文言文能力的探究[J]. 汉字文化, 2018(1):70-71.
[3] 纪红娟. 多管齐下激发学生文言文学习热情[J]. 语文教学与研究, 2017(26):82.
[4] 吴荣茜. 如何培养学生学习文言文的兴趣[J]. 语文天地:初中版, 2017(7):50-51.
[5] 熊娟. 论提高中学生学习文言文兴趣的策略[J]. 中国校外教育:中旬, 2018(9):78-79.
投稿 打印文章 转寄朋友 留言编辑 收藏文章
  期刊推荐
1/1
转寄给朋友
朋友的昵称:
朋友的邮件地址:
您的昵称:
您的邮件地址:
邮件主题:
推荐理由:

写信给编辑
标题:
内容:
您的昵称:
您的邮件地址: