摘要:本文查阅并分析北京语言大学HSK动态作文语料库中统计的“比”字句偏误例句,并将其进行分类,进而分析学生的偏误原因,提出教学建议,以期帮助留学生更好地掌握其用法。
关键词:“比”字句;偏误分析;建议
“比”字句主要由A(比较主体)+比较词+B(比较客体)+W的句式和成分构成,其表达式可总结为“A比B+W”。A与B可以称比较项,W称结论项。因而,本文将从比较项、比较词和结论项这三个构成成分出发,分析这三个成分在表达时的偏误情况。要申明的是本文只对“比”字句进行偏误分析,暂时忽略句中存在的其他偏误类型。
一、偏误类型
笔者在HSK语料库中检索到143条“比”字句偏误例句,选出比较有研究意义的124条。统计分析如下:
表1“比”字句偏误类型统计
(一)比较项的偏误
比较项的偏误分为遗漏、错序和不匹配三类,我们列举出偏误率较高的错序和不匹配中的部分例句。
1.比较项错序
(1)*因为比以前现在的发展速度还快。
(2)*我们需很长时间练习比日本人。
例(1)比较项“现在的发展速度”应挪到“比”之前,句式顺序应为“A比BW”,而不是“比B,A W”。例(2)误把结论项插入到两个比较项之间,可能受到英语“more…than…”结构的影响。
2.比较项不匹配
(3)*随着我们生活水平不断提高,我们消费者比价格重视质量、安全性。
(4)*那么我为什么比古典音乐更喜欢流行歌曲呢?
例(3)学生想表达“价格”与“质量、安全性”相比,“消费者”更重视“质量和安全性”,而在表达时误将“消费者”与“价格”进行比较。例(4)同理,想表达“古典音乐”与“流行歌曲”相比,更喜欢“流行歌曲”,而误将“我”与“古典音乐”进行比较。
(二)比较词的偏误
比较词的偏误分为比较词的误用、误加、遗漏三类,我们列举出偏误率较高的误用和遗漏中的部分例句。
1.比较词的误用
(5)*虽然在金钱上我是富于她。
(6)*因为我在学习中遇到的困难可能比亚洲人经过的不一样。
例(5)“富于她”应该改成“比她富有”,这样才符合现代汉语规范。例(6)学生想要把“我遇到的困难”和“亚洲人经历的困难”进行对比,但是误用“比......不一样”的句式,应改“比”为“跟”,变成比较句。学生没有区分“比”字句的句式和比较句的表达。
2.比较词的遗漏
(7)*心里面的痛苦说不定病本身还痛。
(8)*到现在没有那次好的假期,可能以后也没有。
例(7)将“心里的痛苦”与“病痛”相比,遗漏比字句中的重要标志“比”,例(8)“那次好的假期”前也遗漏了“比”。
(三)结论项的偏误
结论项的偏误占总偏误的61.29%,是留学生出错率最高的一个点。
1.结论项的误用
(9)*加上我比别的同学差很大。
(10)*还有一件事,爸爸的病一天比一天不好。
例(9)中,结论项“大”误用,应该改为“差很多”,用“多”来补充说明成绩差距的程度。例(10)句式为“A比B+形容词”,此处形容词若为消极面的,则用消极形容词,不可用积极形容词的否定形式,应将“不好”改为“差”。
2.结论项的误加
(11)*北京的天气一天比一天变化比较大。
(12)*静音环境对人体的危害比噪声对人体健康的危害还更大。
例(11)句式应为“A比B+形容词”,形容词前不可以加“比较”,要删掉“比较”。如果要强调比较的程度,可以在形容词前加“更”或“还”,且不能两个都加。所以例(12)应删掉“还”或“更”。类似的还有“太”、“那么”、“有点”等,也不可出现在作为结论项的形容词前。
(四)否定词的偏误
1.否定词的误用
(13)*西方国家的思想特别合理,而东方国家的人民比西方国家人们思想没开放。
(14)*又不能比他跳的好,所以从这种想法中得到满足。
以上2个例子都是因为学生对“比”字句否定式掌握不够造成的偏误。通常我们不用“比......没(有)”、“不能比......”、“比......不”这样的形式表达否定,而是用“没有”或“不比”。例(13)应改为“东方国家的人民没有西方国家人们思想开放”,例(14)应改为“没有他跳的好”。
2.否定词的误加
(15)*我没有不比看见您们更重要的事。
否定标记“没有”和“不比”用一个即可,两个便是双重否定变肯定了,反而与想要表达的意思相反,应删掉“不比”。
二、偏误原因及教学建议
(一)偏误原因
1.负迁移的影响
留学生在“比”字句学习过程中受母语的影响。如:汉语的语序是SVO,而有些语言的语序是SVO,所以留学生会受母语的影响,出现语序排列的偏误。又如:我们需很长时间练习比日本人。显然也是受到母语负迁移的影响,将“比”翻译成“rather than”。
2.对目的语掌握不够
学生对句式顺序和各个成分掌握不牢,因而出现比较项的错序、比较词遗漏或者误用、结论项的错序或者遗漏等偏误。例如:因为比以前现在的发展速度还快。学生显然没有掌握基本句式的顺序是A比B,而不是比B A。此外,“比”字句的否定表达是“没有”或者“不比”,而学生在表达否定意义时会出现其他表述,这也是对目的语规则掌握不够。确实,“比”字句结论项的表达非常复杂,通常情况下,比较点隐含在比较结果中,但也有显性的比较点。同一种意思在也会有多种表达形式,涉及到其他很多的语法知识,所以会对留学生造成困扰。
(二)建议
1.在教授“比”字句的时候,教师要注意循序渐进的原则。首先应教学生基本句式,在学生对“比”字句有一定掌握的情况下,再深入讲解。同时,也要提醒学生注意“比”字句易出现的偏误,让学生意识到在学习“比”字句时可能出现的问题。教师也要采取系统而灵活的讲授方式,使得学生明确地习得“比”字句的语法。结合留学生母语情况进行教学,及时关注学生的学习难也是一个非常有效的教学方法。
2.留学生刚学汉语时,所积累的汉语知识还不足,语言逻辑思维可能受母语的影响。学生应意识到母语与汉语的表达有所不同,在学习时将差异做标记。留学生要自觉、主动地学习汉语,多利用教辅材料进行学习,多询问教师,多跟中国学生交流,全方面地去了解“比”字句。学生不能因为害怕出错而不愿用“比”字句,实际上,大量的造句才能让自己更熟悉句式,从而更加灵活运用。在学习过程中,应该由浅入深,在掌握基本句式后再进行开枝散叶般的伸展,慢慢掌握更加复杂的“比”字句。
三、结语
本文将“比”字句的偏误进行分析,发现留学生的主要问题是没有完全掌握“比”字句基本句式以及结论项的偏误。这可能是受到母语负迁移以及“比”字句结论项的特殊性和复杂性的影响。进而提出教师应循序渐进地讲解“比”字句。
参考文献
[1]刘晓玲.“比”字句在对外汉语中的教与学[J].现代语文(语文研究版),2011.
[2]余燕.基于HSK动态作文语料库的留学生“比”字句使用偏误分析[J].卷宗,2019.
[3]袁亮杰.基于HSK语料库的对外汉语“比”字句偏误分析[J].厦门广播电视大学学报,2018.
作者简介:曹君丽,女,华南师范大学文学院汉语国际教育在读研究生,研究方向:汉语国际教育。