摘要:文字,如甘露落下,一滴墨水即能激起思想的层层浪花。语言教学将语言中所包含的思想传递下去,并且传承了亘古至今的文化。语言是文化的载体。没有语言,就没有文化。语言反映出文化的背景,折射出人们对人生的看法和思维方式等。英语语言教学作为传播语言知识的重要方式,不仅要求教育工作者掌握好词汇和语法,还要求帮助学习者学会理解说话人的思想和他们的思维习惯,将“学习语言”转变为“学会语言”。
关键字: 文化意识 ,思维习惯,文化差异
中西方语言文化博大而精深。有些国家的人可能语言一样,但各自的文化却各有差异。在语言学习中如果忽略掉文化的差异,可能会引发一些尴尬处境或造成矛盾。有一些语言学习者介绍自己的爱人时用lover一词,外国人面面相觑。中文中的爱人指的是生活的另一半,而英文中的lover指的是情妇或情夫。一些中国大学生在描述自己的学生时写到“I am studying in a high school”。殊不知国外的high school并不指高校,而是指美国的高中。而英国的高中则采用secondary school这样的词汇。诸如lover, high school这样一些不起眼的字眼所造成的影响是不能忽视的。这些词汇所表达的文化意义如果在平时的教学活动中加以引导,绝对是可以避免的。那么在英语教学活动中如何加以文化的引导呢?笔者认为可以从一下几个方面着手。
一. 以课文为载体,让学生了解西方文化
新课标高中英语课本内容丰富,涉及社交、文学、艺术、餐桌礼仪、文化遗址、风俗习惯等等。学生可以在教师的带领下去游览世界各国的节日,结识伟大的女士简·古道儿并跟随她一起探索动物世界,比较简和中国伟大女医生林巧稚的差异,翻看非洲英雄曼德拉带给小人物的影响。英语世界的政治.经济.文化和人物都在课文中有所体现。学习者在学习了Festivals and celebrations 这一课之后,再去查阅世界各地节日的习俗和禁忌等,再通过交流展示,学生就会了解大鬼节的来历以及端午节与赛龙舟和伟大诗人屈原的历史渊源。
二. 拓展课外阅读,增加知识面
语言学习绝不只是作为应试教育的重要测量工具。
了解语言中的文化底蕴,吸取英语语言中的精华,学习者必须要拓展课外阅读。英国著名诗人雪莱的Rise like lions 这首诗激励了无数劳动人民拿起武器反抗压迫。当学习者读到“Rise, like lions after slumber in unvanquishable number ”就会理解为何英国人会选狮子作为自己国家的象征。而在中国的传统文化中,“百兽之王”则非虎莫属,从“虎踞龙盘”等成语到“山中无老虎,猴子称大王”等熟语均可看出,在中国人眼里,虎才是“王者、威猛、力量”等的象征。学习者阅读英语中的神话典故,就会知道何为Achilles heel和a Pandora’s box。英语语言中的比喻和联想也会让学习者受益匪浅。听话者不会听到“You are a lucky dog”这样的句子而雷霆大怒,也不会用“you chicken”这样的字眼来描述对话人,造成重大矛盾。
三. 领略异国文化,学会辩证思考
语言的学习方式是多样的。现代化的技术设备可以让学生在原声电影中去领略英语语言文化的丰富内涵。阿甘正传和肖申克的救赎等影片收到英语学习者的广泛好评,带给学生极美的视觉盛宴。如“Fear can hold you prisoner. Hope can set you free. A strong man can save himself. A great man can save another.”这样一些经典台词鼓舞着学习者坚定信心,自我救赎,在困境中迎难而上,成为生活的强者。在中西方文化中,我们总能看到一批生活的强者,他们同样地不屈服于命运的安排,挑战自我,创造属于自己的奇迹。
除了影片,drama也可以充分调动学习者的热情,让他们真正参于进去扮演经典角色或生活中的角色。The sound of music这部欢声笑语的喜剧片反映的是严肃、深刻、崇高的人道主义内涵,也表达了奥地利人民反侵略的正义心声和不畏强暴的必胜信念。,《雪绒花》、《哆来咪》等多首歌曲也被传唱几十年。学习者在话剧中学会良好的语言表达能力和优雅得体的表现技巧,也了解了奥地利的历史和人文信息。此外,学习者也可以在自编自导的话剧中培养文化意识。听到赞美时,中国人表达谦逊的态度,而外国人则可能会欣然接受。
语言传承文化,文化点亮语言。培养文化意识已是贯穿英语教学整个过程的生命线。在语言中培养文化意识是培养文化意识是一个非常复杂的问题。教师只有重视文化因素,因势利导,从各个方面培养学生的语言英语能力才能让学生学会英语,避免在以后的学习和工作中因文化差异带来的沟通障碍,与世界人民进行有效地沟通和交流。
参考文献:
①徐万林.英语教学中跨文化交际能力培养研究[D].哈尔滨工业大学,2006;
②张静,重视中西文化差异 提升英语阅读能力,2007年4月。