摘要:语言是交流的桥梁也是文化的载体。随着“语言文化观”以及国家“一带一路”等战略的提出,中国文化开始大踏步走向了世界舞台。在跨文化交流中,中国文化是不可或缺的内容之一。然而我国高校英语专业课程中对于中国文化的导入仍显不足。本文就英语专业综合英语课程中中国文化导入的现状、课程中导入中国文化的重要性以及相应的改进措施进行了分析。
关键词:综合英语;中国文化;跨文化
一、引言
随着“一带一路”等重要战略的提出以及日益加剧的全球化进程,跨文化交际势必会愈加频繁。众所周知,语言是文化的载体。没有语言,文化无法得到交流;而没有文化,语言则毫无内涵。因此对于英语专业而言,文化知识的学习就显得尤为重要。因为交流是双向的,所以这一文化知识既指英语国家相关文化的培养也指中国文化的培养。2000年出版的《高等学校英语专业英语教学大纲》中就专门指出在文化素养培养方面,英语专业的学生经过学习后需要熟悉中国文化传统且具有一定的艺术修养。而在之后发布的《高等学校外国语言文学专业本科教学质量国家标准》中,也明确指出外语类专业学生应当熟悉中国语言文化知识;并提到了英语专业的学生需具备必要的跨文化能力——即通过学习,学生可以尊重世界文化多样性,理解中外文化的基本特点和异同。然而,在目前我国英语专业的教学课程中,中国文化的导入是较为不足的;教师在注重补充西方文化的同时却往往忽略了中国文化知识的引入。这一情况导致学生在进行跨文化交流时无法很好的用英语阐述中国文化,从而为中国文化的“走出去”带来了障碍。
二、综合英语课程中中国文化导入的现状
综合英语作为英语专业低年级的基础课程之一,内容涵盖了听、说、读、写、译各大版块。然而,在该门课程中,针对中国文化的导入却有所缺失。首先,这种缺失体现在教材的编撰方面。综合英语课程教材的选择多种多样,但是一直以来这些教材主要都是由反应英美社会文化习俗的文章构成[]。这里笔者选取由Simon Greenall和文秋芳教授编写的《新标准大学英语综合教程》为例。虽然这本教材在编写中注意到了之前教材中中国文化的缺失,而在练习的翻译部分专门加入了针对中国文化的相关翻译练习,但是作为教材主体部分的单元文章仍大部分选自国外文章,且主要体现的也是英语国家相关的文化习俗。这样的选材有利于英语专业的学生快速的掌握目标语国家的文化知识。但是由于所选文章中中国元素的稀缺,会让学生无法掌握如何用英语恰当的表达中国文化的相关内容,从而可能在未来的跨文化交流中出现交流障碍。其次,这种缺失也体现在具体的教学过程中。综合英语一般都由引入、文章分析和课后巩固三大部分构成。其中,教师在引入部分几乎仅会涉及和文章相关的西方文化背景来进行讲解和相关的教学活动。这种对于西方文化导入的过分强调,使得在整个课程中中国本土文化的导入变得相对薄弱[]。也因此,才会产生众多学者口中的“中国文化失语症”。
三、课程中导入中国文化的重要性
1. 加强学生对于中国文化的认识并增强其民族自豪感。随着全球化进程的日益加深,大学生们,尤其是不断学习西方文化的英语专业的学生们,越来越多的受到了西方文化的影响。部分学生可能在这个过程中变得过于盲从西方文化,而完全忽略了本国的文化[]。因此在英语学习的过程中适度的加入中国文化的相关知识,可以让学生更好的了解本国的文化,从而加深学生对本国文化的认同感。通过课堂中中国传统文化的熏陶,学生更容易产生对本国文化的自信,最终形成一种民族自豪感。
2. 有助于促进跨文化交流和中国文化的“走出去”。
在之前的研究中,许多学者都指出因为过于强调英语国家相关文化知识的输入而忽略了中国文化的讲解,导致很多英语专业的学生在进行跨文化交流,特别是向外国人介绍中国传统文化时遭遇到巨大的困难。因此,在英语课程中适度的加入中国文化的讲解,可以让学生更好的比较中西方文化,找到两者之间的差异,从而对两种文化都产生更加深刻的理解。同时,因为中国文化的导入,学生也可以更好的学习到如何用英语来恰到好处的介绍中国文化,以便让中国文化更好的面向世界。
四、综合英语课程中中国文化导入的改进措施
1. 调整课堂教学内容并优化教学手段。在综合英语的教学过程中,教师在讲解文章相关背景的时候除开引入英语国家的文化知识之外,还可以适当的补充相关的中国文化,让学生可以对比着进行学习。例如在《新标准大学英语综合教程4》中的Unit 6 - Winston Churchill一课的教学中,教师就可以让学生将丘吉尔所处年代与中国同时代的情况进行对比,以此来让学生对于那段历史有更好的了解。又例如在同本教材的Unit 3 - Fashion Statements的授课中,可以适度的加入中国服装的演变史,让学生进行中西方审美观差异的对比。此外,教师还可以在课后组织学生开展多样的学习活动。教师可以围绕所学单元内容,挑选一些相关的且由英文撰写的讲述中国文化的文章供学生进行课后的进一步学习。同时,还可以推荐一些介绍中国文化的英文纪录片给学生观看,以便学生可以在学习英语的基础上了解更多无法在课堂上学习到的相关中国文化知识。
2. 改进综合英语课程所使用的教材。目前,大部分综合英语课程使用的教材均以介绍西方文化和习俗的文章作为教材的主体。这样的教材会给教师在教学过程中设计相关中国文化知识的导入带来一定的麻烦。因此,教材的编写亟需改进。这样的改进并不仅仅是体现在相关练习上,还应当体现在教材的主体文章的选择上。这些文章的选取来源应当更加的广泛,既包含了传统的介绍西方文化习俗的文章也应该包含介绍中国传统文化的文章。这样的选材才能让教师更好的将中国文化的导入与教学内容紧密的结合起来,从而在一定程度上避免了学生一聊中国文化就变成“哑巴”的情况。
3. 增进教师自身中国文化知识的储备。作为教学的主体,教师在引导学生学习相关中国文化方面扮演着极为重要的角色。在肖龙福等人的调查研究中显示,受调学生中的83.7%都认为教师在英语课上很少补充中国文化知识[]。这一情况一方面是由教材中中国文化元素的缺失造成的,而另一方面也是由教师自身的中国文化知识储备量不够所导致的。当在课堂中涉及到某一中国文化的知识点时,教师无法从自身的知识库中检索到相关的信息点,以至于在备课和授课中就会直接忽略该文化点,导致课堂中中国文化的缺失。所以,教师应当积极主动地通过阅读文章,观看相关的双语纪录片以及参加相应的培训课程等进行中国文化的学习,并尽全力将所学与所教授内容进行结合,从而保证课程内容中中西方文化的知识达到一个完美的平衡。
参考文献:
[1]张建英.中国传统文化在英语专业教学中的融入[J].科教导刊,2019(36):45-46.
[2]熊晓雪.“一带一路”理念下大学英语专业基础英语课教学中中国文化的导入[J].海外英语,2019(6):119-120.
[3]邵艳.将中国文化导入大学英语教学的必要性研究—基于中国文化“走出去”战略[J].英语广场,2020(5):89-91.
[4]肖龙福,肖笛,李岚,宋伊雯.我国高校英语教育中的“中国文化失语”现状研究[J].外语教学理论与实践,2010(1):39-46.
作者简介:吴一敏(1987.10-),女,汉族,四川成都人,讲师,硕士,主要从事英语教学法研究。