英语在对外汉语教学中的辅助作用

发表时间:2020/8/12   来源:《中国教师》2020年3月第7期   作者:于大维
[导读] 伴随着中国的一带一路及中巴经济走廊建设
        关键词:     英语  对外汉语教学  辅助
        伴随着中国的一带一路及中巴经济走廊建设,每年都有数万名留学生来华学习,仅巴基斯坦每年就有近七千名左右留学生来华学习汉语及专业课程。对外汉语教学的方法和手段可谓是差异化,不同的对外汉语外派教师可谓是八仙过海,各显神通,但英语在对外汉语教学中占有的重要地位是不可回避的,无论从教还是学的方面来说,英语都起到了对外汉语教学的辅助作用。
        在孔子学院的对外汉语教学过程中,英语占据了重要的地位。巴基斯坦学生的母语是乌尔都语,书写体沿用的是波斯文,口语体和印地语差异不大,乌尔都语和汉语的口语及书写都差异过大,造成老师和学生直接利用乌尔都语和汉语进行教学的不可行性和障碍性,但作为前英国殖民地的巴基斯坦地区,民众英语的普及率和熟练流利程度又是大多数其他国家无法比拟的,以孔子学院的学生为例,绝大多数的学生都是高中毕业。对于巴基斯坦学生来说来说,英语水平能力是他们学习汉语的前提条件和优势所在;对于外派孔子学院汉语教师来说,英语在对外汉语教学过程中的普遍使用能够提高和促进汉语教学取得显著的效果,从这一点来说,英语在对外汉语教学中的地位是尤其重要的。
        现从以下几个方面解析英语在对外汉语中的辅助作用:
        首先,汉语的语音系统区别于乌尔都语的发音系统,利用英语的元音与辅音,音节与重音原理,汉语教师会首先讲解汉语的韵母及声母,轻声、重读等等,这些语音基础知识对外汉语教学过程会利用48个国际音标。但对外汉语语音基本知识教学有别于英语在于汉语的语调和儿化音,还有汉语的U,这些对于巴基斯坦学生来说有一定困难,不能有效地利用英语来进行汉语教学,所以英语起到的是有限程度内的辅助作用。
        其次,汉语的词汇系统也可以用英语或第三方外语进行辅助教学。

针对一般性的汉语生活词汇及HSK考试大纲中的词汇,都可以利用英语给出这些词汇的准确定义,需要巴基斯坦学生理解和记忆的就是汉语词汇的发音和汉字写法,汉语教师可以用英语解释汉字的偏旁部首和形声、会意等构字构词法这些汉语词汇知识。例如在HSK3级考试教程的词汇讲解中讲到了“打扫”和“干净”等词汇,在讲解了词性之后又给出词义,在课堂中学生给出乌尔都语的“脏”表示为“ganda”,知道这个所指和释义后,作为一名对外汉语教师我很震惊,四年前在非洲卢旺达时,每周五上午当地的社区居民都要进行一周一次的大扫除,打扫庭院,街道,卢旺达语中把大扫除称作为“umuganda”,词汇的借入,转化与变迁在乌尔都和卢旺达语中产生了微妙的联系,继而我向同学打听“ganda”一词的来源,学生们说在印地语和乌尔都语里的用法是一样的;另一次在教学过程中我提到了“Malaika”一词,在东非的几个国家和地区说的是斯瓦西里语,在斯瓦西里语中是“天使”的意思,我本以为这是斯瓦西里语中的固有词汇,但学生们说这是波斯语,伊朗的波斯语和乌尔都语的字母标识是一样的,所以波斯语的词汇也找到了进入斯瓦西里语的入口,英语也不能完全生搬硬套用来有效的使用,一些汉语词汇的精确定义只可能通过汉语来准确释义。
        第三,汉语的句法教学可以通过英语进行辅助教学,针对汉语的语法或句法结构和顺序,可以利用英语给出习惯性的解释和阐述,用英语描述和说明汉语的句式的独特之处,在加以几个例句的联系用于巩固和强化学生的汉语句法学习,例如汉语句式中的比较句、把字句和疑问代词或副词引导的从句的特殊用法等等,这些汉语的句式是巴基斯坦学生所不习惯、不适应的,有很多学生在学习了很长时间汉语后还是会说出或造出汉语的病句,这也说明了英语不能完全行之有效的帮助学生学习汉语,而且可能英语句式的习惯表达还会干扰学生的汉语句式的掌握,又说明了英语在汉语教学过程中起到的是辅助和补充的作用。
   最后,对外汉语水平考试的试卷说明与解释都是通过英语进行的,每年多次全球规模的汉语水平考试的录音部分都先用汉语说明一遍题型和要求,再用英语解释一遍说明的英语的辅助作用。同时也包括对外汉语教学课堂指示或指令语,现实情况就是很多孔子学院的老师也都是汉语夹杂着英语做出的,对外汉语教学不提倡大篇幅的解释汉语的语言知识和现象,外派汉语教师应该言简意赅的利用英语来解释汉语语言点和知识。
投稿 打印文章 转寄朋友 留言编辑 收藏文章
  期刊推荐
1/1
转寄给朋友
朋友的昵称:
朋友的邮件地址:
您的昵称:
您的邮件地址:
邮件主题:
推荐理由:

写信给编辑
标题:
内容:
您的昵称:
您的邮件地址: