孙慧丽
河南省夏邑县教研室 河南商丘 476400
据说,初中生有三怕:一怕文言文,二怕写作文,三怕周树人。文言文承载着中华民族的传统文化,是我们每个中华儿女的精神家园,可我们的孩子却望而生畏。究其原因,一是文言文本身年代久远、语言晦涩难懂;二是老师的教法不当,使学生对文言文的学习兴趣消失殆尽,教学的效果可想而知。如何激发学生的兴趣,提高文言文教学的效率呢?笔者进行了以下尝试。
一.巧用故事,激发兴趣
生动有趣的故事能激发学生的兴趣,为文言文教学的课堂注入生机。在教学《桃花源记》一课时,我用陶渊明“不为五斗米折腰”的故事引入:“公元405年秋,陶渊明为了养家糊口,来到离家乡不远的彭泽当县令。这年冬天,郡的太守派出一名督邮,到彭泽县来督察。督邮,品位很低,却有些权势,在太守面前说话好歹就凭他那张嘴。这次派来的督邮,是个粗俗而又傲慢的人,他一到彭泽的旅舍,就差县吏去叫县令来见他。陶渊明平时蔑视功名富贵,不肯趋炎附势,对这种假借上司名义发号施令的人很瞧不起,但也不得不去见一见,于是他马上动身。不料县吏拦住陶渊明说:‘大人,参见督邮要穿官服,并且束上大带,不然有失体统,督邮要乘机大做文章,会对大人不利的!’这一下,陶渊明再也忍受不下去了。他长叹一声,道:‘我不能为五斗米向乡里小人折腰!’说罢,索性取出官印,把它封好,并且马上写了一封辞职信,随即离开只当了八十多天县令的彭泽。陶渊明的清高与骨气可见一斑,今天就让我们走进他的‘世外桃源’,看陶渊明笔下的理想社会是什么样的?一起学习《桃花源记》。”学生兴趣盎然,迫不及待的读起书来。故事的引入极大的调动了学生的学习积极性。
再如教学《陋室铭》时,我适时介绍刘禹锡写作此铭文的故事:
“刘禹锡因革新,得罪了当朝权贵宠臣,被贬为安徽省和州通判。按当时的规定,他应住衙门里三间三厦的屋子,可是和州的策知县是个趋炎附势的小人,他见刘禹锡被贬而来,便多方刁难他,给他小鞋穿。策知县先叫刘禹锡在城南面江而居。刘禹锡不但不埋怨,反而高兴的撰写了一联贴于房门:‘面对大江观白帆,身在和州争思辩’。他的这一举动气坏了策知县,他又令衙门的书丞将刘禹锡的房子由城南门调至城北门,住房由三间缩小到一间半,而这一间半位于得胜河边,附近有一排排的杨柳。刘禹锡见了此景,又作了一联:‘杨柳青青江水平,人在历阳心在京’。他仍在此处读书作文。策知县气得肺都要炸了,又和书丞商量,为刘禹锡在城中寻了一间只能容一床一桌一椅的小屋。仅半年,连搬三次家。刘禹锡想此狗官欺人太甚了,便愤然提笔写下《陋室铭》并请人刻于石上,立在门前,气得策知县一筹莫展,哑口无言。”学生听了这个故事,都唏嘘不已,为刘禹锡鸣不平,我因势利导:“假如狗官今天又来到刘禹锡的陋室前,让我们齐读《陋室铭》,气气狗官,替刘禹锡出口恶气!”一石激起千层浪,激发了学生朗读的强烈愿望,激活了课堂气氛,学生情绪高涨,收到了很好的教学效果。
二.吟咏诵读,增强语感
“教学千法读为本”,诵读是学习文言文的不二法门。一个人的语文能力,主要表现在语感上,而诵读是加深文言文理解,培养学生语感素质、训练学生语言能力的重要途径。教师一定要避免亦步亦趋的传统的文言文串讲法,重视诵读。指导学生诵读并形成习惯,可收到事半功倍之效。
文言文虽然已经失去“活”的语言环境,但它自身却有很强的可读性。如《与朱元思书》等,读起来朗朗上口,极富音韵美、节奏美,其诵读本身就是一种美的享受。通过反复诵读,字、词、句会自然而然地进入学生的头脑,许多语句烂熟于心后,对语言才会有极度的敏感,对文章的领悟才能逐步加深,文章内容与主旨就随之可内化为学生自己的知识储备。这样,学生既获取了知识,又提升了文化素养。
当然,朗读作为文言文教学中的重要方法之一,教师应进行适当的指导。首先要求学生做到正确朗读,粗解文意,不误读,不增减,不重复,不颠倒,以达到“文从字顺,自然上口”的要求。其次要做到熟练朗读,读时语气贯通、节奏分明、句读清晰、抑扬顿挫。最后力争做到表情朗读,读出文章的韵味情致,读出作者的喜怒哀乐,以达到“文若己出”的境界。朗读的方法可以多样化,录音跟读、教师范读、学生齐读、自由朗读……以诵读来提高文言语感,体味文章美感,促进对课文的理解。三.给予方法,注重积累
文言文教学时,教师要注重对学生翻译方法的指导,让学生掌握其规律。我们都知道:文言文翻译要做到五个字“增、删、调、换、留”:
“增”就是增加词语。文言文中的省略现象非常普遍,而这些省路的成分在翻译时有的必须要补上才行,否则就不符合现代汉语的语法习惯。如“见渔人,乃大惊”(《桃花源记》),省略了主语“村中人”,翻译时要补上。
“删”就是减少词语。这一方法主要适用于表示各种语意关系的虚词。文言虚词在文言文中出现的频率很高,但有的只是表示某种语意关系,翻译时不必译出。如“夫大国,难测也”(《曹列论战》),
“夫”是句首发语词,不需要翻译。
“调”就是调整词语和句子的顺序。文言文另外一种常见的语言现象就是倒装,如主谓倒装、宾语前置、定语后置、介词结构后置等,翻译时一定要把顺序调整过来。如“甚矣,汝之不惠”(《愚公移山》),主谓倒装,翻译时要调整语序。
“换”就是把文言文中的词语换成规范的现代汉语用语。常见的形式是把单音词译为双音词或多音词。
“留”就是保留文言文中原有的词语。汉语中有些基本词汇,古今词义变化不大或没有变化,如“山、水、大、小、多、少”等,还有些特定的人名、地名、器物名等,翻译时都可保留,不必改动。课堂上让学生结合文言文翻译的方法,借助课下注释,小组学习翻译,教师巡回指导,答疑解惑。
学生朗读时觉得明白了课文的意思,在通译时,才感到有许多地方很不顺手,一些难词,难句的障碍横亘在面前。他们被逼迫着看注释、查资料、动脑筋、小组讨论,问老师。解决问题的自觉性、主动性增强了,咀嚼知识、消化吸收的能力提高了。这样做的好处是,提高学生整体感知文言文的能力,养成利用注释,翻查资料,质疑请教的学习习惯。
通译之后,让学生分段分层说说翻译的内容,再让别的学生评价、校正,最后教师给予点拨。教师点拨时,要给予学生肯定性、鼓励性的评价;学生出现的疏漏之处,订正时要让其掌握规律性的东西。如单音词变为双音词、补出省略的句子成份、调好句子的语序等;还要告诉学生:能直译尽量直译,但并不是所有句子都能直译,直译不通要意译。
此外,要让学生养成善于总结、积累的好习惯,文言文实词要准确掌握,还有重视文言文的几种语言现象,如一词多义、通假字、古今异义、词类活用等。四.分析比较,发展思维
在教学《小石潭记》时,我让学生把《小石潭记》和《记承天寺夜游》两文进行对比阅读,作者抒发的感情有什么不同?学生通过讨论分析发现:两人都在借山水排道内心的愁绪,但柳宗元抒发的是悄枪悲凉的伤感,苏轼抒发的是乐观豁达的情怀。学生进一步查找资料发现,这是由两人生活的时代、个性不同所致,这两篇文章颇能代表两位文学大家的凄寒与闲旷的不同文风。学生通过查找资料,分析归纳,思维能力得到了发展,分析问题解决问题的能力得到了提高。
教学有法,教无定法,文言文的教学方法灵活多样,作为语文教师,我们要善于思考,精心安排,力争让文言文教学更加扎实有效。