浅析基于跨文化意识的高中英语词汇教学

发表时间:2020/11/13   来源:《教育学文摘》2020年第35卷21期   作者:郑亚平
[导读] 当前高中英语词汇教学在教学内容上简单有限,教学方法传统单一
        郑亚平
        浙江省台州市黄岩区第二职业技术学校
        摘要:当前高中英语词汇教学在教学内容上简单有限,教学方法传统单一,与词汇文化内涵的文化内涵越来越丰富的现状不相适应。跨文化意识给了高中英语词汇教学新的启示,这不仅是对传统英语词汇教学模式的思考,也是对教师本身文化知识储备和更新的一种考验。
关键词:跨文化交际、高中英语、词汇教学
        词汇是组成语言的最基本的材料,是语法、功能、话题等其它英语语言知识的基础。词汇教学一直是英语教学的重要组成部分。如何上好词汇课也一直是英语教师不断探索的问题。本文拟从跨文化交际的角度探讨其对高中英语词汇教学的启示。
        1.高中英语词汇教学的现状
        1.1教学内容简单有限,缺乏跨文化意识
        在目前的高中英语教学中,词汇教学的内容主要以教材最后的单元词汇表为主。由于教学时间的限制,其对学生学习的自主性要求较高。教师在讲解词汇的时候并不会解释词汇表上的每一个单词,而是有选择性地挑选几个比较重要的单词,尤其是那些黑体词。在讲解的时候,大多数教师遵循“音、形、义”三个原则,但其中的“义”也只是停留在单词本身的字面意义上,缺乏对某些词背后的文化背景知识的关注和讲解。在以后的英语交际活动中,学生很可能会由于缺乏对词汇的文化涵义的了解而出现洋泾浜英语或无法理解该词在具体语境中的意思。
        1.2教学方法传统单一,缺乏互动性
         目前高中英语词汇教学的模式大都是从掌握单词的读音开始,教师会有重点地讲解几个单词,包括其常见的搭配用法及该词的其它形式,再结合例句或练习进行操练和巩固。在遇到考点词汇的时候,部分教师会结合历年高考题进行解释。但大多数时间都是教师在讲,学生在不停地记笔记。这种被动听课的模式使得学生无法真正参与到词汇的课堂教学中,更不用说培养学生的跨文化意识了。
        2.跨文化意识的内涵
        跨文化意识来源于跨文化交际能力。跨文化交际能力是进行成功的跨文化交际所需要的能力,即指与不同文化背景的人进行有效的、适宜的交际的能力。(汪火焰,82)它一般包括情感、认知和行为三个要素。其中认知因素强调的是人们通过对自身文化和他人文化的理解而形成的对周围世界认知上的变化,即跨文化意识。跨文化意识包括自我意识和文化意识两个方面。自我意识是指在跨文化交际过程中不断监视自身行为的意识;而文化意识则指的是对影响人们思维和行为文化价值的认识和理解。(荣秀秀,9)由此可见,无论是在日常的英语对话还是在正式的英语交流场合的应用中,跨文化意识对于英语学习者来说都是不可或缺的。


        3.跨文化意识对高中英语词汇教学的启示
        3.1传统教学模式与跨文化意识相结合
        传统的词汇教学模式能够帮助教师在最短的时间内有效且清晰地将相关词语的知识传授给学生,但这种机械的教学方法不仅会使英语课堂变得单调乏味,也不利于学生在特定的语境中理解并运用所学的单词,比如“ambitious”一词在英语中表示雄心壮志,是褒义的;但是在汉语中,它主要指一个人野心勃勃,带有贬义的色彩。结合了跨文化意识的教学模式能够很好地克服这种传统的词汇教学模式带来的障碍。探索词汇“背后的故事”不仅能让英语课堂变得生动有趣,更能够帮助学生掌握词汇文化,拓宽知识面。这种跨文化意识下的学习又会反过来促进学生的词汇乃至语言学习。
        3.2教师本身的知识储备和更新
        俗话说,要给学生一滴水,教师要有一桶水。跨文化意识下的高中英语词汇教学要求教师有一定的知识储备。当然,并不是每一个单词都有其特定的文化内涵。那些能够反映英美国家特点的文化词汇是教师关注的重点。文化词汇是指保留特定文化范畴的词汇,它是民族文化在语言词汇中直接或间接的反映。(陈莉,83)例如,面对人教版高中英语教材第六模块第五单元“Reading and Writing”部分的课文“The Lake of Heaven”中的生单词“peak”,学生的第一反应是“山顶”,但有老师注意到了“peak”一词在中国的特殊文化现象,即该词同时代表了中国某个有名的运动品牌,老师在讲解该词的时候还在黑板上简单地画了该运动品牌的标志。通过文化的比较使学生加深对该词的理解和记忆。然而,光有知识的储备是不够的。随着科技和社会的发展和进步,知识也在以一种惊人的速度不断地更新。跨文化意识要求教师能够跟上知识更新的步伐,消除与学生之间由于年龄的代沟而带来的知识的代沟,把词汇和日新月异的社会文化结合在一起。例如,针对“The Lake of Heaven”该篇课文中的另外两个生单词“freeze”和“surface”,有老师在讲解前者的时候结合了最近热门的美国电影Frozen(《冰雪奇缘》);而对于后者则向学生简单介绍了美国微软公司最新发布的一款同名的平板电脑。
        4.结束语
        英国应用语言学家威尔金斯(D.Wilkins,1976)曾说过,没有语言,人们不能表达很多东西,而没有词汇,人们则无法表达任何东西。词汇是语言的基本单位,也是文化的载体。词汇映射着一种或几种文化,渗透着历史和社会的变迁。跨文化意识对高中英语词汇教学提出了新的思考和要求。作为传播知识的媒介,教师应该正确认识跨文化意识的潜在价值,并将其融入到传统词汇教学模式中,将词汇教学和文化教学有机地结合起来。同时,跨文化意识也要求教师本身具备一定的文化知识储备,并随着社会的发展不断更新,有选择性地将新旧知识融合并渗透进日常的词汇教学中去。
        参考文献
        [1]陈莉.浅析跨文化交际视野下的英语词汇教学[J].当代教育论坛,2011(7):82-84.
        [2]凌玉玲.探究基于跨文化意识培养的高中英语词汇教学[J].中学教学参考,2015(217):61.
        [3]荣秀秀.中学英语教学中跨文化意识的培养[D].山东:山东师范大学,2014:1-45.
        [4]汪火焰.基于跨文化交际的大学英语教学模式研究[D].湖北:华中科技大学,2012:1-140.
投稿 打印文章 转寄朋友 留言编辑 收藏文章
  期刊推荐
1/1
转寄给朋友
朋友的昵称:
朋友的邮件地址:
您的昵称:
您的邮件地址:
邮件主题:
推荐理由:

写信给编辑
标题:
内容:
您的昵称:
您的邮件地址: