翻译美学在中国的近现代发展

发表时间:2020/12/29   来源:《文化研究》2020年11月下   作者:何俊
[导读] 本文通过回顾近现代二三十年来的翻译美学在中国学术界的研究成果,探析了翻译美学的研究对象,提出翻译美学除了在文学翻译中发挥着举足轻重的作用,其理论也可以用于指导应用文体的翻译,不同的文体翻译应有不同的美学原则。

湖南城市学院国际教育学院  何俊  413000

摘要:本文通过回顾近现代二三十年来的翻译美学在中国学术界的研究成果,探析了翻译美学的研究对象,提出翻译美学除了在文学翻译中发挥着举足轻重的作用,其理论也可以用于指导应用文体的翻译,不同的文体翻译应有不同的美学原则。
关键词:翻译美学;研究视角
        一、翻译美学渊源
        美学的诞生可追溯到18世纪德国的美学家鲍姆加登属于哲学范畴。国外的翻译理论与美学一直有着不解之缘,从“要求翻译必须工于辞章之美”的西塞罗,到倡导“斯多葛式的淡泊美和泰勒斯的自然美”的贺拉斯,从认为“美的译文应质朴犹如市井之言”的杰罗姆,到认为译文应该“具有读者能领悟的、在审美上令人满意的本土风格”的马丁·路德,国外译论中的美学思想一脉相承。在我国,翻译与美学的结合可以追溯到1700多年前的佛家经书翻译,自东汉支谦提出“文质说”,中国佛教翻译史上就一直存在着“文、质”之争。质派主张翻译应以质直求真,以“质而不野”的朴拙之风作为美学标准;文派则认为翻译应当“辞旨文雅”,行文要“清丽欣畅”。“文、质”之争就体现出中国传统译学对美的探索。在我国的传统译论中,几乎所有的译论命题都有其哲学和美学渊源。
        二、翻译美学在中国的近现代发展脉络
        在近代,美学研究成果被广泛引入翻译研究中,翻译与美学的联姻取得了硕果累累的成果,尤其是在文学翻译方向。笔者以“翻译”和“美”作为篇名关键词搜索到的最早的研究论文发表于1983年,分别是李鑫华发表于《黄石师院学报》的《漫谈诗歌翻译的艺术美》和王育伦发表于《中国翻译》的《翻译和音韵美》。而把具体的“美”升华为“翻译美学”作为篇名关键词搜索到的最早的研究论文是1984年张成柱发表在《外语教学》的《文学翻译中的美学问题》,其指出美学在文学翻译中起着极其重要的作用。接下来的翻译美学译论大都是围绕文学翻译而论如1985年张后尘发表于《中国翻译》的《试论文学翻译中的美学原则》;1986年张上赐发表于《外语教学》的《美学与文学翻译》;1990年喻云根、李学经发表于《外语研究》的《文艺美学对文学翻译的制约作用》。研究美学理论指导文学翻译的热情一直延续,近年来比较有代表性的文章如周领顺2015年发表于《中国翻译》的《散文翻译的“美”与“真”》。除了从文学翻译角度来探析翻译美学,从理论角度来介绍翻译美学的也不乏论作,如刘宓庆分别发表于《中国翻译》和《外国语》的《翻译美学基本理论构想》和《翻译美学概述》;1988年黄龙发表于《外语研究》的《翻译的美学观》。
        虽然有关翻译美学的译论近几年都呈上扬趋势但迄今为止中国翻译界讨论“翻译美学”的专著仍然为数不多,以理论为主进行研究的代表作品主要有以下这些1993年由傅仲选所著《实用翻译美学》是我国第一本翻译美学专著,理论论述平实易懂,所举实例包括中、英、俄三种文字。2005年由刘宓庆所著《翻译美学导论》揭示了译学的美学渊源,探讨美学对中国译学的特殊意义,以现代美学的基本原理透视了翻译的运作机制,并建构现代翻译美学的基本框架。书中对翻译不同文体的审美标准及对策也有小篇幅的提及。2005年由毛荣贵所著《翻译美学》从美学的角度深入探讨翻译实践与方法,并提出了美感的基本特点、美感的强弱圆缺、美感的生成要素等2006年许渊冲所著《翻译的艺术》主要以古文诗词为例分析提出了“三美论”、“三化论”、“三之论”、“扬长避短优化论”、“发挥优势竞赛论”等。2011年由刘宓庆所著《翻译美学理论》全面论述翻译美学理论,以语际语言审美及表现为主轴展开翻译美学课题的理论描写,作者力倡“翻泽学回归美学研究”,认为这是提高翻译和翻译教学质量的根本途径。年由李智所著《当代翻译美学原理》主要研究内容涉及翻译美学中的本体论问题、矛盾论、主体性、科学论与艺术论的统一、价值论等。具体探讨了翻译美学中的言与意、文与质、信与美、形与神、异与同、可译性与不可性,在梳理总结已有的研究成果基础之上给予了翻译美学一定的阐发。
        另外,以文学作品为研究对象,美学理论作为指导论述的研究也不乏论著: 2001年由奚永吉所著《文学翻译比较美学》重在比较研究文学翻译,通过具体的作家作品的个案及对同一作家作品在不同时代、不同地域、不同文化背景和不同个性的翻译家笔下所产生的译文的异变,来探讨所包藏的美学奥秘。2013年由胡兆云所著《美学理论视野中的文学翻译研究》将文学翻译放在美学理论视野中进行研究,并将研究深化、系统化,扩展到一些新的领域。


2014,2015年由王平所著《唐诗翻译美学研究》《宋词翻译美学研究》运用文艺美学理论和翻译美学理论,探讨了唐诗宋词的意象美、意境美、情感美等,总结了唐诗宋词翻译的实践经验,探索了相关理论和方法。2015年由张智中所著《汉诗英译美学研究》运用美学理论、诗学理论、翻译理论等,采用文本分析、美学分析、比较分析等研究方法,着眼于汉语诗歌的语言美、句法美、形式美、格律美、意境美、古典诗美与现代诗美,对汉语诗歌与英语诗歌进行了系统的美学方面的比较与阐发。
        三、翻译美学在近现代中国的研究对象
        (一)文学翻译领域
        翻译美学研究发轫于文学翻译研究,其发展中亦是关注文学翻译多于关注其他文本类型的翻译,尤其是散文和古诗词的翻译领域,逢译必言其美,因此翻译美学在文学翻译领域可谓大放异彩,成果辈出。究其原因,除了散文、诗歌等文学题材本身具有独特的美学形态和特征,还与其代表译者持有各自的美学观点相关。如作为典籍翻译的代表人物,林语堂提出“忠实、通顺、美”, 把翻译中“美”的追求提升到了一定的高度。作为诗歌译者的代表,许渊冲提出“意美、音美、形美”,其美学观影响着大批的翻译学习者和诗歌爱好者。作为散文译者代表及翻译教育家的张培基其浸润于译作的美学观也持续地启发着一批又一批的学习者们。
       (二)应用文体翻译领域
        将翻译美学理论运用到应用文体上虽然也不乏论述,相关研究也可追溯到1990年,并涉及纷繁复杂的各类应用文体,如电影片名、公示语、化妆品说明书、人名翻译、广告翻译、旅游翻译等等,但有关论述一直未成体系,提出的美学原则也各有千秋,如《科技翻译的美学意识与美学修养》(何晓娃1995)一文中论述了科技翻译的科学美,以及真实美和语言美的“和谐”。《商品名称的美学特征与英语商品名称的翻译》(胡开宝; 陈在权,2000)一文指出商品名的汉语译名应具有通俗美、简朴美、奇特美、音韵美和意境美等美学特征。《英语应用文体翻译的美学思考》(李国英,2005)一文提出欣赏即是美,修辞即是美。在专著方面比较有代表性的是2015年上海交通大学出版社出版、由黄樱编著的《接受美学视角下的财经报道翻译研究》。该书以接受美学为理论框架,结合具体案例,对于财经报道翻译的定义、翻译中的新闻味和汉语化及其相互关系予以界定,提出了接受美学视角下财经报道翻译中新闻味和汉语化相融合的主张。
        在近现代,翻译美学的研究大都集中在文学翻译上,但其翻译研究的触角已延伸到了非文学翻译领域,有待进一步深化和探索。在前期研究中,译者们从不同美学层次提出了音美、形美、意美,而这些美学标准有其适应的针对性,不同的文体如科技文体、广告文体的美学标准显然不同,具体到各类型文本又有不同的美学标准。
参考文献
[1]陈福康.中国译学理论史稿[M].上海外语教育出版社,2000.
[2]陈在权,胡开宝.商品名称的美学特征与英语商品名称的翻译 [J].中国翻译,2000(5).
[3]傅仲选.实用翻译美学[M].上海外语教育出版社,1993.
[4]何晓娃.科技翻译的美学意识与美学修养[J].上海科技翻译,1995(4).
[5]侯向群.美的认识与美的再现——谈文学作品翻译中的审美标准[J].外语研究,1995(2).
[6]胡兆云.美学理论视野中的文学翻译研究[M].中国书籍出版社,2013.
[7]黄樱.接受美学视角下的财经报道翻译研究[M].上海交通大学出版社,2015.
[8]李智.当代翻译美学原理[M].知识产权出版社,2013.
[9]廖七一.当代西方翻译理论探索[M].译林出版社,2000.
[10]刘宓庆.翻译美学导论[M].中国对外翻译出版公司,2005.
[11]刘宓庆.翻译美学理论[M].外语教学与研究出版社,2011.
[12]毛荣贵.翻译美学 [M].上海交通大学出版社,2005.
[13]穆雷.翻译研究方法概论[M].外语教学与研究出版社,2011.
[14]谭载喜.西方翻译简史[M].商务印书馆,2004.
[15]王平.唐诗翻译美学研究[M].西南财经大学出版社,2014.
[16]王平.宋词翻译美学研究[M].西南财经大学出版社,2015.
[17]奚永吉.文学翻译比较美学[M].湖北教育出版社,2001.
[18]徐育才.试论科技英语翻译的“叙事与美学”原则——评“动态对等”之意义与不足[J].长沙交通学院学报,1990(3).
[19]许渊冲.翻译的艺术[M].五洲传播出版社,2006.
[20]张柏然.中国传统译论的美学辩[J].现代外语,1997(2).
[21]张柏然.当代翻译美学的反思[J].外语与外语教学,2001(8).
[22]张成柱.文学翻译中的美学问题[J].外语教学,1984(7).
[23]张智中.汉诗英译美学研究[M]. 商务印书馆,2015.

 

投稿 打印文章 转寄朋友 留言编辑 收藏文章
  期刊推荐
1/1
转寄给朋友
朋友的昵称:
朋友的邮件地址:
您的昵称:
您的邮件地址:
邮件主题:
推荐理由:

写信给编辑
标题:
内容:
您的昵称:
您的邮件地址: