核心素养观照下高中英语教材中“文化错位现象”研究 --以2019年和2006年人教版必修一英语教材为例

发表时间:2021/2/3   来源:《中国教师》2020年第17卷30期   作者:李佳坤 林周婧
[导读] 本文在落实英语学科核心素养中文化意识的大背景下
        李佳坤   林周婧
        辽宁师范大学外国语学院
        辽宁师范大学外国语学院 博士 讲师
         
        摘要:本文在落实英语学科核心素养中文化意识的大背景下,对2019年和2006年人教版必修一英语教材各单元是否存在文化错位现象进行了统计和分析。本文通过三个案例说明了两版人教高中英语教材中存在的问题,指出文化错位将会对我国高中生未来英语能力的发展产生严重影响。本文的写作目的是帮助教材编写者及教材使用者在编写、使用教材时关注语言的质量和得体性,结合文化背景,尽量减少、澄清语篇层面上隐蔽的文化错误,降低对学习者跨文化交际能力发展的消极影响,培养学生的人文素养。
        关键词:核心素养 人教版 背景缺失 文化错位

一.引言
        2018年教育部颁布的《普通高中英语课程标准》提出了“语言能力、文化意识、思维品质和学习能力”的英语学科的四个方面的核心素养。其中,文化意识目标是这样规定的:培养学生“获得文化知识,理解文化内涵,比较文化异同,汲取文化精华,形成正确的价值观,坚定文化自信,形成自尊、自信、自强的良好品格,具备一定的跨文化沟通和传播中华文化的能力”。由于英语教材是文化的重要载体(Qu & Tin,2010:273–290),如果没有体现核心素养的教材,官方文本的核心素养难以转化为学生的核心素养(陈柏华和黄秋纹,2019.9: 39-40)。
        邹为诚认为,在跨文化交际中,语言错误容易得到对方的谅解,而文化错误则很难。编写教材中对话的人可能没有能力驾驭这些复杂的语言和文化问题,勉强拼凑出一段英语对话让学生练习,却不懂这种文化的错位会给学生今后的发展造成什么样的负面影响。(邹为诚,2015.10:8-10)。关于文化错位现象及其危害,邹为诚给出这样的论断:
        由于场景的缺失、人物背景的缺失以及教材编写者缺乏目标语文化的知识,在编写教材中的对话段等材料时,会出现文化错位的现象。例如对话中的人物用中国人所习惯的但却不为目标语国家人所接受的方式说话。这种在语篇层面上的文化错误不易被编者和学生察觉,这种错误由于具有隐蔽性,对学生文化学习的伤害是难以估量的。这种教材不仅无助于培养学生的跨文化交流能力,反而会阻碍他们发展这种能力。(2017.2:98)。
        必修课程是所有高中学生都需修习的课程,为学生的未来发展奠定共同基础,其受众范围之广,对学生英语学习和英语学科发展的影响不言而喻。为明确2019版人教新必修一教材是否很好地服务了核心素养,以及验证2019版教材在2006版教材的基础上是否取得了一定进步,本文结合邹为诚“文化错位”的观点,对2019年和2006年人教版必修一英语教材各单元是否存在文化错位现象进行了统计和分析,有以下发现:
        
二.教材中文化错位现象的分析

2019年人教版必修一英语教材Welcome Unit小组对话练习(P3)

        在必修一教材中,Welcome Unit是初高中衔接单元,其后还有五个主题单元。这个小组对话练习只配了一个插图,即对应第一个交际情境,而其他对话仅用文字交代情境,由于文字内容有限,所以情境不够清晰。纵观这三个情境,虽对身份、性别等背景信息有了交代,但都不是很具体,尤其在缺少插图的情况下对认知能力和交际能力发展都很不利。具体而言,第一个对话的情景是“A boy meets a girl during a break.”,但没交代清楚这两个人是否都是高一新生,背景是在中国的高中还是外国的高中,以及他们两个人之前是否认识等,由此会影响Introduction, Greeting, Response用语的正式程度以及使用条件,比如“Nice/Glad to meet you.”只用于初次见面时的问候,若两人已熟识就不用这个问候语;若是来自不同国家,自然会问到“Where are you from?”这样的问题,也不一定局限于教材上提示的交际用语。第三个对话的情景是“一个男生和一个女生到机场迎接从英国来访问的教师和学生”,这个对话情景缺少插图支撑,学生进行起来比较困难,在不了解具体交际背景的情况下极易出现文化错位现象,所以课堂上,教师可以组织一个小组表演,再用一些道具如接机牌等等,来辅助和完善交际情境,尽量贴近真实情境,保证交际的得当和有效性。所以人际交往的背景不清晰会影响学生交际能力的发展。


        同样的问题也出现在了2006年人教版必修一英语教材中:

        图2  Unit 2 Using Language 中Reading 的第三部分
        
        只有第一组对话给出具体的交际情境和对应插图,从对话中我们也知道了小女孩讲的是英式英语,而店主讲的是美式英语;相比之下,第二组和第三组的交际背景和人物身份不是很清晰,而且也没有插图。以第二组对话为例,British boy和American girl的对话只是为了区分lorry和truck而强行编造的对话,教师和学生无法从对话得到交际者年龄和身份等信息,也无法确认他们两人的对话是否合适,比如搬家这样的话题是否会发生在一个男孩和一个女孩之间。


图3  Unit 2 Using Language 中Reading and speaking的第一部分(P 15)

        从背景介绍和插图我们可以得知,这篇小对话是美国小女孩Amy和她的美国小伙伴们在伦敦游玩,现在他们要乘地铁去Amy的姑姑(也可能是阿姨)家,但他们不知道离他们最近的地铁站的具体位置,所以Amy向一位英国女士问路,然后转述给她的朋友们。同样,这一部分也是区分英式英语和美式英语对同一所指的不同表达,即词汇上的差异。从对话中Amy问路时的request用语“Excuse me, ma’am. Could you please tell me…?”以及得到对方热心指路后,礼貌地道谢“Thanks so much”,可以体现教材中关于日常举止言行的文化内容,有利于语言、品格与思维同步发展,以及核心素养提升。从对话中我们可以推测Amy和British lady一定程度上清楚美式英语和英式英语的不同表达,并且沟通起来不成问题,我们可以看出最后Amy会向美国小伙伴们解释英国女士回答中美国人不太了解的“cross two streets”的含义,但一开始Amy没有直接问underground而是问了subway,所以这样会使得学生对Amy和British lady之间的交流方式产生疑惑,让人觉得他们的交流好似在“打哑谜”,其实可以多介绍一点Amy的背景信息,比如她之前是否来过伦敦,对美式英语和英式英语词汇上的差异了解多少等等。


三、结论
        2019年人教版必修一教材共五单元,出现文化错位现象一处,在教材Welcome Unit第三页的小组对话练习中;2006年人教版必修一教材也共五单元,出现文化错位现象两处,分别在Unit 2 Using Language 中Reading 的第三部分(P13)和Unit 2 Using Language 中Reading and speaking的第一部分(P 15)。相比之下,新版必修一教材的文化错位现象有所减少,在旧版教材的基础上取得了一定进步。
        此外,新版教材还有两个进步之处。首先,旧版必修一英语教材用Unit 2 English around the world整整一单元介绍了世界范围内不同的英语,相比之下,新版必修一英语教材Unit 5 Language around the world(P60-70),仅从65页开始才介绍不同英语之间的差异,相对弱化了仅在词汇层面对美式英语和英式英语的区分。新版教材还有一个进步之处在于增加了中国文化的比重,比如第二单元中国地理风貌“九寨沟”,第五单元中国汉字书法等。这些可以让学生将更多的注意分配在“获得文化知识,理解文化内涵,比较文化异同,汲取文化精华,形成正确的价值观,坚定文化自信,形成自尊、自信、自强的良好品格,具备一定的跨文化沟通和传播中华文化的能力”上,进而落实英语学科核心素养中的文化意识的目标,而非表层比较。但不足在于新版教材的Unit 5 Language around the world仅用“Exploring different kinds of English”这一页介绍世界上不同国家的英语,比重很小,无法对其他讲英语国家的英语在语音和词汇等方面进行比较和拓展。
        


参考文献:
中华人民共和国教育部. 普通高中英语课程标准[S]. 北京: 人民教育出版社, 2017: 4-45.
Qu, J. & T. B. Tin. 2010. Cultures of learning in three language coursebooks in China: “Read with your heart”, “Listen and check” and “Fill in the blank and use the Language” [A]. In Tomlinson, B. & H. Masuhara. Research for Materials Development in Language Learning: Evidence for Best Practice [C]. London, UK: Continuum, 273–290.
陈柏华, 黄秋纹.《高中英语教材的问题及解决策略--基于英语学科核心素养的视角》. 课程与教学. 教育导刊. 2019.9: 39-40
邹为诚. 英语课程标准研究与教材分析. 北京:高等教育出版社,2017.2 (2019.6重印):98.
邹为诚. 对我国部分高中英语教材内容的分析性研究[A]. 基础外语教育第17卷第5期.2015.10:8-10.





本文是辽宁师范大学大学生创新训练项目—"核心素养背景下高中英语教材内容的分析性研究项目”成果,项目号为202010165074
投稿 打印文章 转寄朋友 留言编辑 收藏文章
  期刊推荐
1/1
转寄给朋友
朋友的昵称:
朋友的邮件地址:
您的昵称:
您的邮件地址:
邮件主题:
推荐理由:

写信给编辑
标题:
内容:
您的昵称:
您的邮件地址: