中医对外人才培养知识模块研究

发表时间:2021/4/20   来源:《基础教育课程》2021年3月   作者: 董宁 董旭 赵倩 陈潇 孟洁 姚文娟
[导读] 中医对外人才是指已经或即将从事对外中医教育或传播中医工作的各类中医人才,主要由新一代中医专家、科研人员和中医院校优秀学生构成(方燕,1999)。他们既精通中医基础理论,富有临床经验,易于接受新事物,又具有较强的英语交际能力,能顺利进行国际学术和技术交流,满足中医教育国际化的需求。

河北中医学院  河北石家庄  董宁 董旭 赵倩 陈潇 孟洁 姚文娟   050000

① 本文系2019年度河北中医学院省属高校基本科研业务费专项项目研究课题““一带一路”背景下中医药对外创新人才培养的策略研究 ”(项目编号YJS2019005)的研究成果。
② 本文系2020-2021年度河北省社会科学项目研究课题“河北传统中医药文化英语云平台建设研究”(项目编号HY20YY022)的研究成果。
摘要:中医对外人才是指已经或即将从事对外中医教育或传播中医工作的各类中医人才,主要由新一代中医专家、科研人员和中医院校优秀学生构成(方燕,1999)。他们既精通中医基础理论,富有临床经验,易于接受新事物,又具有较强的英语交际能力,能顺利进行国际学术和技术交流,满足中医教育国际化的需求。
关键词:中医;对外人才;培养
        一.中医对外人才培养的意义
        目前,我国很多的高等中医院校都开办了中医专业对外专业的本科教育。其目的就是在本科教育阶段使学生充分接受传统中医文化的熏陶,他们除了解中华民族的传统文化,掌握较完善的中医专业知识和现代医学知识,能用中医理论进行辩证施治,了解中医和西医理论之间的差异外,还要具有良好的英语水平,具备丰富的英语语言知识和英语语用能力,能够用英语进行国际间中医学术交流,准确地翻译和介绍中医理论、中医学术著作,以适应中医走向世界的需要。
        然而,中医走向世界,尤其是要进入发达国家的主流社会,仍需克服许多障碍。其一,从中医学自身来看,由于中医自身学术特点与文化背景的差异,中医在世界特别是发达的西方传播发展还需一段漫长和艰苦的过程。要让世界了解中医,关键是需要中医与国际接轨。徐永昌(1996)认为:与国际医学接轨,首先就应在疾病诊断标准和病名上与国际统一,以促进中国传统医学和世界医学接轨和国际医学界交流。其二,中医教学水平的提高受到限制,突出表现的是:课程设置与教材都没有统一标准,缺乏一部较为完善实用的英语版的中医教材。中医术语翻译较混乱,不够规范,英译中医用语尚不统一,常常出现一词多用,多词一义等现象(李照国,2006),给学习者也带来了困难。其三,也是最重要的原因,经验丰富、有造诣的中医人才,外语往往都无法过关,制约了中医的对外交流和展示。
        二、中医对外人才基础和现状
        目前,我国有些学者对中医对外人才培养进行了分析和研究。如: 杨毅等(2001)对国际化人才培养的现状进行了分析并提出了对策;曹立娅(2010)提出了培养模式1. 开办中医药英语试点班;2. 开设中医药外向型专业;3. 开设英语授课的医患交流实训课程。童兴红(2005)对中医对外人才培养做了初步研究。而大部分中医对外研究都是在护理和针灸方面进行的。虽然姚欣(2009)从中医英语的角度研究了中医对外人才培养,方燕(1999)分析了中医与英语交际能力,石岩(2004)和周恩(2006)具体的提出了中医对外人才英语能力的培养模式,但在这方面的研究还为数较少。


在这种情况下,我们提出了对中医对外人才培养知识模块的研究,研究强调了对中医对外人才的语言交际能力的培养,主要体现在英语听、说、写和译等方面。
        三、中医对外人才培养目标
        1. 强化外语教学以提高学生外语的综合应用能力,特别是听、说、写、译的技能。
        2. 强化跨文化交际能力,以适应国际学术交流的需要。
        3. 以英语为媒介,医学为内容,进一步学习中医药特殊的表达方法,了解中医和西医在英语表达上的差异,让学生在对外交流中准确地理解并传播中医文化,使中医与国际接轨。
        4. 强化中医英语教学,培养中医对外人才,构建系统的中医英语教学模式。
        四、中医对外人才培养研究内容
        1. 英语技能课程模块,课程包括:中级基础英语听、说、读、写、译。强化培养学生扎实的语言基本功,注重各项语言技能的全面发展,提高他们整体的语言应用能力。对学生听、说、读、写、译等各种英语语言技能综合训练,将学生得体的口头表达能力、地道的英语写作能力以及流畅的汉、英对译能力作为核心竞争力来培养。总之,培养中医外向型人才的核心是外语技能的提高(姚欣等,2009)。
        2. 英语知识课程模块,课程包括:西方文化、英美文学、现代科学知识。这一课程模块旨在增加学生对西方文化的了解,提高学生对文化差异的敏感性以及处理文化差异的灵活性,培养学生跨文化交际能力,促进他们语言基本功和人文素质的提高。童兴红(2005)认为:在跨文化交往中,纯粹语言上的失误是很容易得到谅解的,交流也不会因此而打断,但语用或者说文化上的误解常常是产生矛盾甚至交际失败的根源。
        3. 相关专业知识课程模块,开设医学英语词汇学、医学英语阅读、医学英语翻译以及双语中医基础概论、西医基础概论等。教授相关学科领域的英语,重心还是学习英语语言,而不是专业知识(罗毅等,2008)。教学内容是把中医和医学专业作为一种载体,其教学目的是帮助学生掌握中医和医学领域的语言特征,其核心还是提高学生的英语语言水平,让学生学会在中医以及医学领域中用英语去进行有实际意义的交流,其性质仍然属于语言类课程。
        传播中医药文化下的对外人才培养是一条漫长的路,这需要社会各界一起努力合作。发扬中医药文化,让它在世界的每一个角落熠熠生辉。
参考文献:
曹立娅,高等中医药院校外向型人才培养模式探究[J]. 中医教育2010.1
方燕,外语交际能力与中医外向型人才[J]. 引进与咨询 1999.4
胡玲,沈晓明,王 茎.针推专业外向型人才培养的教学改革与研究[J].中医教育,2003,4
李照国,浅谈中医院校的双语教学[J].上海中医药杂志,2006.10
徐永昌,澳大利亚中医教育的新发展及对我国高层次中医教育的思考[J].中医教育1996. l
杨毅,曹立娅,张飙,中医药国际化人才培养的现状研究及对策分析[J].中国高等医学教育 2010.9

投稿 打印文章 转寄朋友 留言编辑 收藏文章
  期刊推荐
1/1
转寄给朋友
朋友的昵称:
朋友的邮件地址:
您的昵称:
您的邮件地址:
邮件主题:
推荐理由:

写信给编辑
标题:
内容:
您的昵称:
您的邮件地址: