康晓彤 辛晓倩
临沂大学外国语学院 山东 临沂 276000
本文指导教师:邢驰鸿
摘要:红色旅游,即以红色革命纪念地、红色文化博物馆为载体,以组织和接待游客为目的的一种旅游形式。拥有着沂蒙革命老区这一宝贵旅游资源的临沂,当地旅游景点特色鲜明、红色资源丰富,广受国外游客的青睐。而在当下,部分高校的教育模式存在明显的滞后性,高校应该积极改革传统的教学方式,充分利用网络资源,提供更为标准、与时俱进的红色旅游英文翻译文本。
关键词:红色旅游景点;对外英译;红色革命旅游英语语料库;政府政策
一、临沂红色旅游景点宣传资料英文翻译存在的问题
临沂作为我国红色旅游景点之一,如何将英语翻译和红色革命旅游巧妙融合尤为重要,但目前翻译尚存在英语推介意识缺乏和英译文本缺损等问题,很大程度上影响了临沂地区红色旅游经济的发展。外国游客参观这些红色旅游景点时,通常会希望通过不同的渠道充分了解景点并规划好旅游线路。
但目前,由于当地人民对于接待国外游客的重视程度不足,因此,可从网上收集的成形的关于临沂市红色旅游英语文本资料少之又少,种种问题都影响了临沂红色旅游的国际化进程。翻译者英语翻译能力欠缺,用词不当,也会使红色旅游景点的翻译文本口语化。
在对临沂红色旅游景点宣传资料进行英文翻译的过程当中,我们必须要综合考虑语言的表达结构和临沂市红色革命旅游景点的独特性,然后再对其进行合理的统筹、翻译,但是由于在对很多景点进行翻译的过程当中都没有考虑到中英文背后的文化背景所含的差异性,所以使得行文结构和遣词造句都存在一定的影响,甚至会使外国游客产生一定误解。因此作为翻译者,在翻译的过程当中,要灵活、懂得变通,避免受到源语先入为主的影响,还要考虑到行文结构及语言表达的正确性,充分体现临沂红色旅游景点的特色。
二、对外英译存在问题的改进对策
(一)优化对于红色旅游翻译人才的培养方案
针对临沂市红色旅游的特点,构建相应的红色旅游翻译人才的培养方案。在教学过程中,要注重培养学生的语言表达能力和对文本的理解能力,要使学生既能着眼于当地文化旅游的实际情况,又能立足于现实应用。在教学实践中,要加强对英语口语和实际语言运用的指导,当学生能力达到一定水平时,相关部门要为国外游客提供文本,并且要注重提高教师团队水平,破旧立新,与时俱进,改变传统的教学模式,运用全新、科学的教学方法,提高学生学习兴趣,提高翻译质量,鼓励学生投入更多精力到红色旅游中去。教师在教学过程中,还要结合旅游景区的特色,有侧重地对学生进行专业培养。同时注重学生带团过程中的口语表达,社会也要为国外游客提供标准的翻译文本。
由于多年来并未形成合理的教学方式和评估体系,教师的教学缺少明确的目标,因此如果要进行教学改革、适应现代市场的发展,就要调整翻译的教学策略。
(二)充分利用网络资源,建立红色革命旅游英语语料库
随着互联网的普及,大多数人习惯于从网上查找与红色旅游相关的资料,而不是纸质书籍。因此英语语料库的建立有助于国外游客了解临沂红色旅游景点的特色,加大宣传力度。其次,数字资源更易于保存。在教学中,可建立英语语料库,给学生的翻译提供更多的参考。此外,红色旅游英语语料库的建立需要注重其专业性和全面性。开发和经营旅游资源需要政府政策支持和当地大型企业资金投入等各方面的工作,但是仍然要以对外宣传、树立品牌为主,且要把对于红色旅游资源的英语翻译作为第一要义。一方面,英语翻译可以在国际上产生影响,使区域红色旅游文化走向国际成为可能,贯彻落实引进来走出去战略,优化对外开放结构,提高开放质量,通过红色旅游完善内外联动,加快互利共赢、安全高效的开放型经济体系的完善,以红色旅游作为经济发展的一个切入点,形成经济全球化大背景下的新优势;另一方面,准确完备的英译导游手册和英译景点标识能够有效提高旅游景点的国际化水平,产生良好的社会影响,达到理想的宣传效果。红色革命旅游英语语料库的建设将从理论和实践两个层面推动红色旅游业的可持续性发展,其必要性如下:
1.从实践上来看,红色革命旅游英语语料库的建设对于红色旅游业对外宣传、品牌提升、“走出去”和延续革命发展等方面具有重要意义。规范和统一术语是应用型翻译的核心内容,而进行术语规范和统一的当务之急无疑是建设红色革命旅游英语语料库。
2.从理论研究的角度来看,红色革命旅游英语语料库的建设可以推动对英语翻译的区域化研究,进一步完善红色革命旅游英语语料库,从而从更深层面切入发展应用翻译。近年来的发展趋势表明,英语翻译研究越来越趋近于区域特色化,翻译手段也更加注重人工智能和语料融合。
(三)注重政府政策的引导
面对红色旅游业发展日趋国际化这一现状,我们也要从各方面做好迎接来自国际不同游客群体的准备工作。红色革命旅游作为特色旅游业,由于产生年代相近,50年代后的人们容易产生共情,因此更受国际老年人的青睐。但是在这个诚信缺失的时代,如何更好地保障老年国际游客的社会权益也成为了一项需要政府扶持、执法部门监督的重要工作。旅游保险可以很大程度保障国际老年游客的权益,但是仍然存在很多漏洞。这就需要政府有效发挥监督作用,监督保险公司修正相关保险条款,从而实现保障国际游客利益最大化。
三、总结
改善红色旅游英译现状,以国际化视角来完善红色旅游宣传资料的翻译,使其更加规范得体,帮助外国友人更深入全面理解的中国红色历史文化,促进中国革命文化的交流与传播,为红色革命文化赋予国际化的新时代意义,使其更有鲜活的生命力,加快中国的红色革命旅游走出去步伐,面向世界、面向未来,增强中国的文化软实力,刺激红色旅游经济发展。
参考文献:
[1]龚云, 代丽华. 南昌红色旅游英语翻译存在问题与解决对策[J]. 中国市场, 2016(30期):211-211.
[2]朱佩颖, 邹艳菁. 赣南红色旅游英汉平行语料库建设[J]. 青年文学家, 2014, 000(026):136-137.
[3]郭艳. 茶文化景区宣传牌英语翻译问题研究[J]. 福建茶叶, 2017, 039(009):260-261.
[4] 邢驰鸿、唐文.希腊神话的文化解读与历史书写[M],北京:知识产权出版社,2020.
[5]魏黎. 红色旅游英译及英汉语料库的构建——以安徽省为例[J]. 合肥学院学报(综合版), 2018, 035(001):P.111-114.