英语和汉语的比较研究

发表时间:2021/4/22   来源:《中国教工》2021年1期   作者:寇方圆
[导读] 作为语言,英语和汉语都具有工具性和人文性特征
        寇方圆
        (西安外国语大学  陕西 西安 710128)
        摘 要:作为语言,英语和汉语都具有工具性和人文性特征。语言和思维习惯、社会习惯都相互依赖,相互影响,是一个不可拆分的整体。本文从英语和汉语发展史的异同,词汇表现的异同以及语法结构的异同三方面进行对比分析,并且分析产生异同背后的原因,使我们更好地理解英汉两种语言的特点及使用规律,也试图找到有助于我们学习英语的启示,为我们日后在英语的教学活动中让学生理性的对待异国文化,实现文化传达,进一步促进中西方的文化交流。
        关键词:英语;汉语;词汇;语法;比较研究
        由于由于地理和人文环境的不同,产生了汉语和英语两种不同的语言。英语和汉语,都是以语音为物质外壳、以语义意义内容的符号系统,都是音义结合的词汇建筑材料和语法组织规律的体系。作为两种不同语言,它们都是一种社会文化现象。语言是文化的载体。一种语言,通常从某个角度是对一个国家或者社会的文化有所反映。文化是各个民族或群体对特定环境的适应能力及其适应成果的总和。语言是文化的一个重要组成部分,语言可以记录文化。文化与语言有相辅相成的关系,学习语言的过程同时也应该是学习其语言文化的过程。语言与文化相互依赖、相互影响,语言是文化的重要载体;文化对语言有着制约作用。一个民族的文化特征会反映在这个民族生活的方方面面,而语言又是每个民族都必须使用的重要的交际工具,也最能体现一个民族的文化特征,所以也有我们也可以认为“语言是文化的符号,文化是语言的管轨。”
        一.语言发展史的异同
        汉字的发展史是漫长的,经历甲骨文,金文,大篆,小篆,到隶书楷书,最后经由繁体字到如今被广泛使用的简化字。汉字的演变也使中国书法成为中国特色。不同的方言、甚至语言都使用汉字作为共同书写体系。在古代日本、朝鲜半岛、越南、琉球群岛,以及位于婆罗洲的兰芳共和国,汉字都曾是该国正式文书的唯一系统,因而汉字在历史上对文明的传播分享有着重要作用。
        英语是人类语言的一个分支,其发展历经了较长的历史发展过程,慢慢形成了比较完整的语言体系。通常英语语言的历史发展通常分为三大阶段:古英语,中古英语和现代英语。张勇先教授所著的《英语发展史》以时间为线索作者描述了每一个阶段英语的特点、发展渊源和每一个阶段的大事记。他将英语的发展分为四阶段:古英语(449-1066);中世纪英语(1066-1489);早期现代英语(1489-1801);现代英语(1801年至今)。
        二.词汇表现的异同
        汉语和英语最大的差别之一就是二者属于不同的语系,汉语属于表意文字。作为一种表意文字,它的每一个书写标记都提供了更多的单词含义,而不是注重于发音。汉字有独体字,左右结构,上下结构等多样的字形结构,汉语讲究字形,的汉字很多是由两个部分组成的。 一个是没有意义的一部分,是象形文字;另一部分是发音部分,如“烤”,是由“火”和“考”两部分组成的,它的意义与“火”息息相关,但声音却与“考”这部分有关联,而英语没有。汉语的量词数量也尤为丰富,并且在日常生活中会大量使用。
        英语属于印欧语系,因为印欧语系强调理性和逻辑,英语的字符是英文字母,它有26个字母,每个字都有不同的拼写和声音,英语的单词也是由不同字母间的组合构成的。英语有构词法,利用前缀和后缀而改变词汇的词性或者词义进而形成新的单词,例如:lucky→unlucky;slow→slowly;rich→enrich等都是构词法的体现。在英语的词汇中,还有附加词,转化词,合成词,缩略词等多种词汇构成和组合的方法。英语是分析性语言,因此对英语名词的数有严格的规定,分为可数与不可数。汉语里没有,名词较笼统。英语的可数名词有单复数之别,英语汉语思维中表达可数不可数的概念并不完全等同。

比如,汉语思维中认为纸张,钱,建议(paper, money , advice)是可数的, 而英语中是不可数的。这些是中国人在英语中经常忽略不计的,而又是最能体现英汉思维差异的地方。
        三.语法结构的异同
        由于中西方不同的文化传统,思维方式及语言表达形式,英语思维基本遵循重要内容放在前面的原则,而汉语思维基本遵循重要内容放在后面的原则。英语和汉语在句中最大的不同是对定语、状语、补语三大修饰成分的安放顺序不同。语言源于生活,与两国的地理环境及思维习惯有密切的关系。汉语在发展进化过程中也就没有时态的产生,所以汉语里没有时态的表述。曲刚老师讲到英语是“显性语法”倾向于把事理表达的清清楚楚,汉语是“隐形语法”,没有规则就是最大的规则。还有学者认为英语的语法要求是每一个句子都有一个主语,没有主语的就是省略。尽管SOV结构都是两者的基本句式结构,但其中的句子结构差异也是很明显的,其中最突出的差异就是汉语表达重意合,英语重形合。英语多复合长句,汉语多简单句。英语多常见被动句式,物体充当主语成为英语句式的倾向,句式在此基础上延伸扩展;而汉语中会经常使用把字句,汉语的表达中常见人称化用法,特别是对主语的选择,通常会优先选择能施加动作且有生命有意识活动的主体,因此语言形式中会较常选择主动句式。
        四.总结
        语言是文化的载体,语言和文化也是相互作用的。英语作为世界通用语言以及全球化的发展,带来了“文化全球化”。所谓“文化全球化”是指文化的各个组成部分在世界范围内的传播流动。一个民族的历史、文化传统、社会制度和生活环境等不同,不同民族有着不同的文化背景,中西方不同的地理观、社会观、宗教观、利益观以及思维观等多层次多维度的不一,语言在促进了人们交流和各国发展的背后,也产生了文化冲突。不同文化导致的文化冲突实质上都反映了在它背后掩藏着的一种文化的文明。这种文化交融,就是文明的交流融合,它也是跨文化交流中最理想的状态。
        语言是一个民族和国家的最直观和具体的符号代表,汉语和英语存在很大异同,但是文化需要交流,文明也需要传承。大陆文明造就了东方文化,海洋文明灌溉了西方文化。文化交流的过程中需要互相学习,取长补短,文化冲突发生时要尊重和理解西方文化,不能一味地摒弃和拒绝,我们希望汉语语言在具有开放性,吸收一切有用和合理成份以保持其活力的同时,能保持其纯洁性;汉语文化在借鉴其它文化中优秀部分的同时,也能保持自己的本质特点。中华文化博大精深,源远流长,汉语语言经历史的沉淀和积累也成为世界上最发达、最精确的表达思想的语言之一。在对外宣传和国际交往中, 我们坚信汉语能发挥和英语一样的作用, 把中华文化中的精髓推向世界。
参考文献:
        [1]张公谨,丁石庆. 文化语言学教程 [M].北京: 教育科学出版社, 2004: 19.
        [2]邢福义.文化语言学 [M]. 武汉: 湖北教育出版社, 1990: 249.
        [3]张勇先.《英语发展史》[M]. 北京: 外语教学与研究出版社, P516.
        [4]张文府.英语教学论 [M].香港: 香港新世纪出版社,1997.  
        [5]傅杰.英语禁忌语与汉语禁忌语的文化差异透视 [J].辽宁工业大学学报.2012.
        [6]谢鹏璇.论中西文化冲突中的文化内涵 [J].忻州师范学院学报.2018.
        [7]牛道生.英语对中国的历史性影响 [M].北京大学出版社,2013.
作者简介:
        寇方圆(1994—),女,汉族,陕西西安人,西安外国语大学2018级在读研究生,研究方向为外语教学论。
投稿 打印文章 转寄朋友 留言编辑 收藏文章
  期刊推荐
1/1
转寄给朋友
朋友的昵称:
朋友的邮件地址:
您的昵称:
您的邮件地址:
邮件主题:
推荐理由:

写信给编辑
标题:
内容:
您的昵称:
您的邮件地址: