中国学生俄语语音词发音习得常见偏误探究

发表时间:2021/4/25   来源:《教学与研究》2021年3期   作者:李海宁1,李冉2
[导读] 随着世界一体化的发展,我国与其它各国之间的合作与交流日益增加,尤其是俄罗斯与我国临近,所以开设很多俄语专业。
        李海宁1,李冉2
        1圣彼得堡国立大学,俄罗斯圣彼得堡 190000
        2莫斯科国立大学,俄罗斯莫斯科 101000

        摘要:随着世界一体化的发展,我国与其它各国之间的合作与交流日益增加,尤其是俄罗斯与我国临近,所以开设很多俄语专业。但是由于两国语言之间存在的差异,当学生进行俄语学习的过程中,难免会遇到很多困难,那么如何才能将其解决也成为很多中国学生学习的重难点。本文从俄汉语音词之间的主要差异和中国学生在对俄语语音词发音习得中的常见偏误研究这两个方面展开讨论,并提出了个人的见解。
关键词:中国学生:俄语语音词:发音习得:常见偏误
一、俄汉语音词之间的主要差异
        语音词在人类的语言当中是很常见的一种语音现象,有许多国家语言中都蕴含着语音词,根据相关的调查数据显示,我国有很多的学者对语音词展开了研究,它也被称之为节奏组和重复组等,虽然在名称上存在着不同,但是在其本质上却相差无几。一般来说语音词在口语当中就是一个重音连接起来的某句话和某词,为的是不会出现间断。还有可能是一个重读词或者是几个意思相近的词语组合而成。它也是在语段切分下形成的下一音段单位,能够在重音的联系下形成一个整体的语句,并在语音词之间有可能会出现细小的停顿[1]。
(一)俄汉语音词在词汇连续发音上的差异
        在俄语的语音词结构上,有很多简单的和组合类型的,前者是由一个词汇组成,而后者是由多个词汇组成。其实俄语与汉语中语音词自核中,在发音的连续性方面是存在着一定差异的,主要是因为俄语语音词组之间经常会出现连续的情况,但是汉语中基本上很少出现连续性。俄语的组合语音词里最明显的就是词汇的连续性,具体是前面的词是辅音收尾,后面的词是元音起头,如此一来俄语组合语音词之间就存在了拼读的联系,也就是前词的辅音和后词开头的原因连起来去读。一般而言音节的性质上俄语是闭音型的,所以大部分音节都是闭音,而且尾部还会有辅音。就像без一般。还有很多的虚词,属于单辅音,像B、C等。另外,俄语中元音大多都属于真元,在发音的时候没有辅音效果。但汉语当中基本上都是开音节,所以词汇的尾部辅音并不多,就算是有,也很少。另外,俄语中的组合音词中还会出现典型的词汇连续性情况,主要的形式是前词是辅音结尾,后面的词是辅音开头,此般词汇组合连接点经常会出现噪辅音的变化,最常见的就是辅音的清浊同化。
(二)俄汉语音词音节连续发音上的不同
        俄汉语音词中的音节是在连续发音上是存在着一定差异的,俄语当中的语音词是连续性的,汉语的则会出现断奏现象。俄语的语音词中音节之间的连续发音之间是很少有空隙的,就算有也非常小,音节之间区分不清,发音的时候连续性较强。汉语语音词中连续发音中间会有所段考,各音节之间的区分较为清晰,并且每个音节都比较独立,发音的时候会相应形成有联系但却松散的线性音段。此外,在汉语包含着很多双音节的音词,要是内部的区分不明显,这就会让词语意思发生改变[2]。
(三)俄汉语音词在音位组配上的差异
        从语言学角度上的因为性质作为分析点,俄语是辅音类型的语言,音位的数量是43,辅音的音位有37个。汉语中的元音型语言音位有32个,元音10个。

从这里就能看出俄汉语之间音位上存在着差异,所以在语音词中音位组配方式也有不同之处。首先是汉语语音词中的复元音比较多,但是俄语中却没有,它内部的音节虽然没有元音,但语音词的音节中却都包含着一个元音,没有重复现象。汉语中的语音词之间是有着多个元音的,而且可重复。其次,俄语语音词中的辅音较为丰富,汉语中这类就比较少。前者语音词音节的交界处往往会出现多个辅音,但汉语语音词的音节上很少有辅音,最多不超过两个,还需要用元音隔开。
(四)俄汉语音词末端上的差异
        在语言学中对语音词的分类俄语属于闭音节型语言,多数音节都是在辅音结尾下形成的,而且在语音词的后面可有多个辅音。汉语是开音节型的语言,很多音节都是元音结尾的,出现闭音节的情况不多,所以说俄语的语音词尾部有闭音节的情况较多,汉语语音词尾部有闭音节情况较少,基于此也能看出,俄语的语音词尾部结构和汉语之间的差异之大3]。
(五)俄汉语语音词的重音结构差异
        以语言的音段上分析,俄语和汉语就如同两个完全不同的语言,从重音的作用为出发点,俄语属于重音类型,因为词句中有着区别功能,汉语则不是,因为重音于汉语来说并不重要,所以词语当中不用再去辨别重音。以音调为中心俄语属于无声调,因为语音的变化在句子当中是重要的组成,汉语属于声调语言,语音的变化是有着音位意义的。
二、中国学生在对俄语语音词发音习得中的常见偏误研究
        从语言迁移论基础上作为出发点,第一和第二语言的规则关系出现变化的时候,学生需要将第一语言的规则迁移到第二语言上,同时也会增加负担,这样一来两个语言学习的时候难免会出现混乱和记错的情况。因此,针对于中国学生对俄语语音词发音习得,下面是针对于几个误差展开的研究,一共有四个:加音、断词、添加次从音以及减音。在相关的研究中表明,把俄语语音词发音习得中存在偏差的原因发现并有效解决以后,这才能达到更好的学习效果,进一步说中国学生出现的加音和减音问题都是受到母语的影响才出现的,所以就形成了干扰现象,经常会在俄语语音词辅音的发音上加入一些原因或者是漏说辅音。还有研究证明出音节性质上俄语经常性的是辅音结尾,而汉语是元音结尾,这点也是出现偏差的因素。所以在两种语言交互学习的学习过程中,中国的学生经常会出现添加元音在俄语末尾的情况。还有一个现象是习得中元音的发音存在着错误,经常性的把两个相邻近的俄语元音合并,这也是在母语的影响下才形成的。对于组合类型的俄语语音词在发音上存在的偏差,这是因为俄语中的组合语音词中存在着连续性,中国的则有简单的断层,也正是这一点,在两种语言共同学习的时候,大部分学生说俄语的时候会感觉到非常别扭,从而出现错误是再所难免的[4]。
三、总结:
        综上所述,为了让中国学生更好的学习俄语,并避免以上所论述的这些类型错误,专业教师在教学的时候需要运用科学的策略,而且要把俄语的语音词进行比较分析,重点就是上述的语言间的错误类型纠正,再加上学生的重复训练,只有这样才能让学生在不断练习的过程中潜移默化的提高学习水平,从而将错误纠正。
参考文献:
[1]王文彦.长安大学俄语国家留学生汉语语音的偏误分析[J].文学教育(下),2020(11):150-151.
[2]优莉亚(LYSAK IULIIA). 俄罗斯学生习得汉语语音偏误分析及解决对策[D].辽宁师范大学,2020.
[3]Rezvova Viktoriia(百合). 俄罗斯汉语学习者正音教程编写研究[D].华东师范大学,2020.
[4]冯晓莉.高校俄语专业零起点学生基础阶段教学策略研究——之语音教学[J].知识文库,2020(07):77-78.
投稿 打印文章 转寄朋友 留言编辑 收藏文章
  期刊推荐
1/1
转寄给朋友
朋友的昵称:
朋友的邮件地址:
您的昵称:
您的邮件地址:
邮件主题:
推荐理由:

写信给编辑
标题:
内容:
您的昵称:
您的邮件地址: