论初中英语翻译提升教学

发表时间:2021/5/26   来源:《基础教育参考》2021年7月   作者:蔡江
[导读] 英语作为基础性学科,对于英语教学的重视不言而喻,而英语大致分为四个部分,分别是听、说、读、写,而英语翻译作为写的一部分,应当是整个英语教学中最为重要的一部分,学生不管是在听的过程、说的过程、读的过程还是写的过程,无不是英语翻译的一种,不仅如此,在初中、高中试卷中想要对题目进行更好的了解,也必须要有良好的翻译基础,而初中英语教学是学生学习英语的初期阶段,则更应该抓住这个时期将学生的翻译能力提升。

蔡江   云南省宣威市龙场镇初级中学
【摘要】英语作为基础性学科,对于英语教学的重视不言而喻,而英语大致分为四个部分,分别是听、说、读、写,而英语翻译作为写的一部分,应当是整个英语教学中最为重要的一部分,学生不管是在听的过程、说的过程、读的过程还是写的过程,无不是英语翻译的一种,不仅如此,在初中、高中试卷中想要对题目进行更好的了解,也必须要有良好的翻译基础,而初中英语教学是学生学习英语的初期阶段,则更应该抓住这个时期将学生的翻译能力提升。
【关键词】初中英语、英语翻译教学、翻译水平、训练与培养
中图分类号:G652.2   文献标识码:A   文章编号:ISSN1672-1128 (2021)07-139-01

        翻译是贯穿整个英语学习的桥梁,通过翻译能够将所听到的转化为自己所理解的意思,并根据调查显示,在现如今的整个英语教学的现行大纲中可以看出,对英语翻译的要求日益增加,并要求具备一定的翻译交流能力。但是英语翻译也是英语学习中的重难点之一,许多学生会因为受母语的影响或者其他原因而导致所做出来的翻译不符合愿意,这就要求在学生学习英语的初级阶段中能够对英语翻译得到良好的培养,钥要使得学生英语翻译的提高也能够促使英语听、说、读、写能力的相互提高。
        一、初中英语翻译的重要性
        翻译能力是英语能力、英语学习中的重要组成,不仅仅是在初中英语试卷及重要的高考英语试卷中,都需要将自己所听到的听力、所看到的阅读以及最后的翻译以及作文的书写,都需要运用学生的英语翻译能力去转化为中文或者英文来进行解题,所以要想在英语方面取得优秀的成绩,就必须重视英语翻译,必须在学习中不断提升学生的翻译能力。而随着各个学校对英语翻译能力培养的日渐重视,这也使得英语翻译教学取得了极大的进步。因此,在初中英语翻译的领域中,可以不断创新,加入生活的元素,让翻译变得更加的生动,让学生更加容易的接受,起到能够让学生主动学习英语翻译的作用。
        二、初中英语翻译能的误区与培养
        首先,在英语翻译中很容易让学生陷入几大误区会让学生逐渐失去对英语翻译的兴趣,例如过于在意单词的记忆,使得陷入盲目单词化而没有重视翻译的整体性,又受到母语的干扰而逐字翻译;又或者是过分的以来教科书上的教学而造成思维固定化,没能很好的开发思维,这使得越来越多在刚接触翻译的学生对其产生厌恶感而失去兴趣,这些都是在初级阶段很容易让学生陷入英语翻译的误区。


对此,对于英语翻译的培养,应该用以正确的方式,我将其归结为以下的几点:
        第一,提高英语翻译的基础要先提高学生词汇的积累。而我所说的词汇积累并不是盲目单词化,而是要根据记忆单词的规律,通过词根法、联想法等方法对单词进行整理并记忆,还可以在单词中加入其它元素从而更方便的记忆,也可以根据学生个人对记忆的不同方法进行记忆。选择合适的时间去记忆单词也是至关重要的,这当然要选择头脑最为清醒的时刻,且按照科学家的研究,在每天起床以及睡前的记忆能力是最佳的,所以学生可以充分利用最佳的时间段、最充沛的精神去背诵记忆。
        第二,提高英语语法的学习。英语语句的结构不同于汉语的语言结构,而英语的语法的学习是最为枯燥的,但是却又是英语翻译的重点之处,倘若语法学习上不足,那么就很容易陷入直译之中,也就是所谓的中式翻译,所以在英语初级阶段,在学生对英语还保持着兴趣的情况下可以对学生语法教学,但必须是循序渐进的方式,中间加入些许趣味让英语语法更加生动的展现。
        第三,英语翻译要注重实践性。翻译不仅仅是源自于书中,还可以开源于生活以及周围的一切,不能局限于书本内容,只有与生活实际相互联系,才能获得理想的学习效果。再者,课堂上学习英语的时间是少之又少,更多的是学生课后练习的时间,这就需要将英语翻译运用到生活中,哪怕是在行走的路上对一块简单的英语广告牌进行翻译,那也是一种对学习英语翻译的练习,所以英语翻译要注重与生活实践相结合,当然书本上的翻译也是学习的基础,在课后也需要进行不断地练习,只有通过在课堂内外中不断地练习磨炼,才能达到学习英语翻译的理想的效果。
        第四,阅读与翻译学习相结合。在初中英语教学中,教师要懂得将英语阅读以及翻译进行相互结合,在阅读中培养翻译,在翻译中提升阅读。教师可以引导学生在阅读英语文章的同时,分析其中长句,对其结构等进行详细的讲解,让学生主动翻译,并进行修改与鼓励,增加学生对英语翻译的信心,而在教师讲解课文的同时,开始应从课文中选则相对简单的语句来给学生进行联系,再从简到难进行,让学生逐渐掌握翻译的方法技巧,让其逐渐变得更加的标准与符合要求,使得阅读翻译共同进步。
        总结:
        对于初中学生英语翻译能力的培养,是一项为了学生在以后的英语学习路上能够更加顺畅的重要任务,而在初中英语翻译教学的实践中,需要在其中不断地探索,结合众多学生的学习习惯,并结合实际,用理性的、创新的方式来对学生进行合理的教学,从而能够极大地提高学生初中基础英语翻译能力,实现初中英语翻译教学的逐渐优化。
参考文献:
[1]刘红兰.初中英语听说读写培养,新一代(下半月), 2016(32),159-209.
[2]王大伟.浅谈英语四种能力的培养,卷宗, 2018(06),96-153.
[3]张艳.初中基础英语教学重点探讨,华章, 2019(07),269-325.

投稿 打印文章 转寄朋友 留言编辑 收藏文章
  期刊推荐
1/1
转寄给朋友
朋友的昵称:
朋友的邮件地址:
您的昵称:
您的邮件地址:
邮件主题:
推荐理由:

写信给编辑
标题:
内容:
您的昵称:
您的邮件地址: