魏婕
红河学院国际学院 云南蒙自 661199
摘要:红河学院作为云南省“国门大学”,长期积极致力于与澜湄合作区域国家的国际交流与合作,努力传播中国语言和优秀文化,积极培养适应区域经济社会发展、服务中国与周边国家经济文化交流的人才。本文以澜湄合作区域国家汉语学习者为受众,从红河学院国际化办学的实际出发,分析对澜湄合作国家留学生进行中国文化传播的必要性,梳理目前红河学院对澜湄合作国家留学生进行中国文化传播的现状以及存在的问题,并探讨中国文化的传播策略。
关键词:澜湄合作;留学生;中国文化;传播策略
一、对留学生进行中国文化传播的必要性
众所周知,文化是一个国家软实力的代表,是一个国家政治、经济的反映。在当今时代,每个国家每个民族都希望将本国本民族的文化推广出去,让本国本民族文化走向世界,不断提升影响力,提高国际地位。随着中国经济的发展,综合国力的不断提升,各国之间的政治经济文化交流越来越频繁,学习汉语的人数不断增加,加快中华文化传播以提升中国的国际形象以及国际影响力显得尤为重要。红河学院的留学生数量在此背景下不断增加,对于来华的汉语学习者来说,学习中国文化与学习汉语二者相辅相成,了解文化才能领会汉语所蕴含的意思。所以,在教授留学生汉语的时候,中国文化的传播是不可或缺的一部分,甚至还处于比较重要的位置。在汉语教学过程中,将中国文化融入其中,让留学生学习、了解中国文化,不仅能降低汉语学习的难度,激发学习者的学习兴趣,还有利于中国文化走向世界,扩大中国文化传播的影响力。
二、面向红河学院留学生的中国文化传播现状
(一)取得的成绩
红河学院作为云南省的“国门大学”,拥有来自越南、老挝、泰国、缅甸、柬埔寨、斯里兰卡、俄罗斯等国家的大批留学生。近年来,随着师资力量的不断壮大,教师素质不断增强,红河学院的国际汉语教学质量也不断提高,在许多方面都取得了不错的成绩。
学校根据人才培养标准,为留学生制定了一系列丰富多彩的基础课程,包括综合课、口语课、写作课、汉字课、汉语听说课以及中国文化课等等。学校积极培养全面发展型人才,注重留学生基础知识教学的同时也满足留学生个人的兴趣爱好。学校除了为留学生安排基础课程之外,还会尽力创造条件让留学生进行文化体验。当讲到过桥米线时,教师会组织学生到蒙自市过桥米线小镇体验独具特色的过桥米线文化;当讲到中国茶文化时,教师会带领学生到大益爱心茶室,让每一位学生都有机会体验茶道、沏茶步骤、茶的历史等茶文化;当讲到孔子文化、陶器文化时,教师会带学生到建水参观孔庙、参加“祭孔”活动,走进建水古城体验紫陶文化,并且让学生亲身体验制作陶器……教师灵活地将课本上的知识与实际相结合,用轻松愉悦的方式帮助留学生学习知识。
红河学院每年都会组织举办“国际文化周”交流活动,其中一般包含中外文化艺术展、国际学生专场晚会、拜师仪式、趣味运动会、泼水祝福等一系列子活动。全校师生积极参与,越南、泰国、柬埔寨、斯里兰卡、老挝等国家的留学生也会将本国的美食、服饰等文化与中国学生进行交流,文化在差异中共存,中国文化在活动中被积极传播出去,留学生也在玩的同时对中国文化有更好的认识和了解。红河学院积极鼓励留学生参加文化活动,一方面给留学生提供了机会来证明自己,另一方面也是对留学生汉语学习的一种检验,提升留学生的学习兴趣,提高留学生对红河学院教学质量的认同感。
(二)存在的问题
1.教师任务过重,教学内容缩减
由于中国的综合国力不断增强,“汉语热”的兴起,学习汉语的人越来越多,再加上中国国家政策的推动,来华留学生数量大幅上升。红河学院的留学生数量也不断增多,而汉语国际教育专业教师数量的增长速度未能与留学生数量的增长速度相匹配,导致师资力量不够成为一个亟待解决的问题。留学生数量增加,教师数量有限,导致教师们的课时量大幅上升,教师压力便随之增大,教师可能会因为疲累或是时间原因等将原本应该拓展讲授的知识略讲或省略。
2.教学方法守旧,课堂氛围低迷
受传统教学方法的影响,有的教师将课堂视为自己的“战场”,一个人自问自答,照本宣科,完全没有新颖之处,课堂氛围非常低迷,留学生不愿意听也不太能听懂老师所讲的知识,这样不仅会打击学生学习的积极性,也会使学生不能高效地了解中国文化。
3.活动形式单调,同类活动重复
红河学院注重培养德、智、体、美、劳全面发展的学生,积极举办课外活动,帮助学生减轻学习压力,不断丰富学生的课外生活。但举办的活动形式较为固定,多为文艺表演、演讲比赛、辩论赛等形式的活动,缺少创新性,活动形式较为单调,不能很好地吸引学生的兴趣,同一种活动举办次数太频繁易让学生产生疲倦心理。
三、面向红河学院留学生的中国文化传播策略
(一)基于第一课堂的传播策略
1.通过多媒体进行直观教学
直观教学是利用教具作为感官传递物,通过一定的方式、方法向学生展示,达到提高学习的效率或效果的一种教学方式。以图片、挂图、实物、影视、多媒体等现代教学手段作为教具,进行具体的教学活动。在对外汉语教学过程中,直观教学起着非常重要的作用。教师可以利用图片、挂图等物品装饰教室,这样可以为留学生营造良好的学习环境,让留学生不自觉地就可以感受到中国文化,可以潜移默化地传播中国文化。
2.将文化知识分模块串联讲授
教师可根据学生的兴趣将中国文化知识分章节、分模块进行讲授,比如可将中国文化分为服饰文化、饮食文化、建筑文化、民俗文化等模块进行讲解。可将相关或相近的知识整合起来讲解,一方面将知识串联起来便于留学生对知识进行比较理解,可以降低学习难度;另一方面,相关知识进行互相比较可以加深学生的印象,对知识的记忆有一定的巩固作用。
3.组织学生课堂上进行表演展示
组织学生在课堂上表演,一方面可以让学生在表演过程中理解知识,加深印象,另一方面可以检查学生对知识的掌握情况,便于教师开展后续教学。中国文化蕴含着丰富的内涵,一个成语或者一句谚语都蕴含着许多道理。在中国文化教学过程中,组织学生进行表演展示不仅可以降低教学难度,而且可以提升学生的学习兴趣,寓教于乐。
4.在汉语教学时进行补充讲解
语言与文化二者相辅相成,密不可分,在汉语发展的过程中,无论是汉语词汇、汉字构造或者汉语发音等等,都蕴含着丰富的文化内涵。因此在汉语教学时进行中国文化知识的补充讲解更加有利于学习者学习汉语。例如:在汉字教学时,可以根据偏旁部首来将汉字分类讲解,“氵”与水有关,“贝”与金钱有关,“钅”与金属有关等等,这样可以促进留学生理解和使用汉字,也可以让留学生进一步感受中国文化。
(二)基于第二课堂的传播策略
1.举办校园文化活动
校园文化活动作为第一课堂的补充、延伸和拓展,在培养学生全面发展方面存在的非常重要的作用。对留学生而言,校园文化活动在传播中国文化方面也有着非常独特的作用。红河学院的留学生多来自于澜湄合作国家,中国部分地区和泰国、老挝、缅甸、柬埔寨等多个国家都会举行盛大的泼水节活动。学校可以以此为契机,举办独具特色的泼水节活动,让不同国家的学生一起参加,既可以让留学生了解不同国家的习俗,又能让留学生了解中国的泼水节,加快中国文化在世界的传播和文化交流融合的步伐。
2.利用互联网平台传播
随着科技的发展,教学不仅仅局限于教室之中课堂之上,在课外我们也可以通过各种渠道来传播知识。当今社会,新媒体逐渐站稳脚跟,各种手机软件也迅速发展起来,这也为传播中国文化开辟了一条新的道路。教师也要跟随时代发展,改变教学观念,不断完善自己的教学方式,可以借助互联网平台进行中国文化的传播,为留学生营造良好的文化环境,在潜移默化中感受和了解中国文化;也可以利用这些互联网平台及时掌握学生的动态,及时解决学生遇到的问题,更好地传播中国文化。
3.开展中国文化专题讲座
对留学生而言,平日里基本都是局限于书本之中去学习中国文化知识,内容有限,涉及的知识面不多而且知识较为零散。听讲座可以有机会学习了解专家、学者潜心研究的成果,聆听到不同的观点和见解,甚至可以学习多样的思维模式。开展中国文化知识专题讲座,可以帮助留学生普及知识,有助于帮助留学生将零散的知识整合起来,让他们对中国文化或者某一模块的知识有一个全面的认识,能够有效促进留学生学习汉语和了解中国文化。
4.成立中国文化相关社团
成立中国文化相关社团是红河学院传播中国文化的重要窗口,是丰富留学生中国文化知识的重要平台。学校应该加强重视,积极鼓励留学生加入社团,例如:书法协会、古诗协会、茶艺社、刺绣、剪纸等社团,营造良好的课外学习氛围,努力传播中国文化。留学生可以根据兴趣爱好自愿加入社团,留学生加入社团不仅可以学习中国文化知识,还可以锻炼人际交往能力,提升留学生的汉语水平。
四、结语
随着时代的发展,国与国之间的交流变得更加密切,文化在世界竞争上所占的位置也越来越重。高校在留学生教育中进行中国文化传播,不仅对留学生教育本身具有教育价值,对高校发展和国家发展也具有重要的战略价值。而红河学院作为云南省的“国门大学”,在中国文化传播上任重而道远。本文面向澜湄合作区域国家汉语学习者的中国文化传播策略的研究,旨在能够帮助留学生更好地适应中国的文化环境,推动文化交流,增进文化理解,增强文化体验,寻求文化认同,加深红河学院国际化教育的文化底蕴,发挥红河学院的文化传播优势。同时也希望能为国际汉语教师在传播中国文化时提供一些借鉴和参考。
参考文献:
[1]周思源.对外汉语教学与文化[M].北京语言大学出版社,1997.
[2]赵长征,刘立新.中华文化与传播[M].外语教学与研究出版社,2015.
[3]方航.对外汉语文化教学策略与技巧[D].四川师范大学,2013.
[4]石霖.汉语国际教育与中华文化传播[J].沈阳干部学刊,2015(16).
[5]林文贤.面向泰国汉语学习者的中华文化传播策略探讨[D].中央民族大学,2018.
基金项目:云南省教育厅科学研究基金项目“面向澜湄合作区域国家汉语学习者的中国文化传播策略研究”(项目编号:2019J0632)。
作者简介:魏婕(1982-),女,云南文山人,讲师,硕士,研究方向为汉语国际教育。