张雪
营口理工学院 外语教研部 营口 115000
摘要:《科技英语》是很多理工科院校开设的课程,教学主要以培养学生的阅读能力为主,较少关注到学生的翻译﹑写作和口语等产出能力。“产出导向法”是文秋芳团队为了解决我国英语教学中“学用分离”问题所提出的教学理论,本文笔者尝试将“产出导向法”(POA) 应用于科技英语课程的教学中,以期做到“学用结合”。
关键词:产出导向法;POA; 促成;科技英语
1.引言
在“一带一路”倡议的背景下,我国对外科技交流的机会日益增多,科技英语作为交流的工具越来越受到人们的重视。作为一所以理工科为主的应用型本科院校,开设科技英语课程,培养学生基础科技英语阅读和科技英语的基本翻译技能,既是通用英语EGP(English for General Purpose) 向专门用途英语ESP(English for Specific Purpose)的过渡,为学生走进职场做好准备。陆俭明 ( 2010) 说,鉴于中小学英语教学和大学英语教学内容重复,各学段的英语教学应重新定位: 中小学英语教学侧重打基础,大学和研究生英语教学主要是 ESP 或学术英语。
[]
“产出导向法”(以下简称POA)是文秋芳教授及其团队经过多年的教学实践总结并不断优化后形成的一种新的教学模式。POA理论以“学习为中心”,致力于解决我国英语教学中长期存在的“学用分离”的问题。基于POA的课程设计所取得的效果在很多教学实践中都得到了证实(曹巧珍 2017;杨莉芳 2015;张伶俐 2017;张文娟 2016)。本文作者试图将POA理论应用于本校的科技英语教学中,以期待学生在这门课程里能学用结合,学有所用。
2.将POA理论应用于科技英语教学的适切性
POA理论体系包括教学理论﹑教学假设和教学流程三部分(图1),其中教学理论是其他两部分的指导思想(文秋芳2015)。POA理论是否能适用于科技英语的教学呢?笔者从教学理论下的三个学说探讨将POA理论应用于科技英语教学的适切性。
2.1 学习中心说
“学习中心说”主张教学必须要实现教学目标和促成有效学习的发生(文秋芳2015)。从这个角度出发,POA在设计每一个教学环节或任务时,首要关注的是学生能学到什么,而不是简单地考查谁在课堂上说话(Mercer &Dawes,2014),谁在发挥主导作用。以往《科技英语》的教学往往被上成了精读课,老师关注科技词汇和阅读技巧,上课逐字逐句地翻译文章,学生则是被动接受,偶尔回答问题,鲜有互动,需要学生自己产出的机会更是少之又少。科技英语课程的教学目标应是关注是否真实的学习发生了,学生是否真正学到了将来学习和工作中所需要的知识和能力。
2.2 学用一体说
《科技英语》是我校各专业的一门公共必修课,学时仅为16学时,受到学时、教师专业知识面、学生英语基础的限制,这门课程一直以来都以传授接受性技能为主,课上主要讲解科技类文章的特点、科技文章的阅读技巧和科技词汇,但是对于产出性技能,如口语、写作和翻译这方面讲解和训练得都很少,以至于这门课程学下来,学生的收获感不一定很强,课上所学没能和应用结合到一起。根据POA理论中的学用一体说,在这门课里,不但让学生掌握科技术语和科技类文章的特点和阅读方法,也应该具备一定的产出能力,比如在撰写毕业设计过程中,除了能读懂科技类文献,也要能翻译科技文献和加工科技文献,形成自己的观点。在今后的职场中,要能与国外同行进行书面和口头的技术交流。通过这些产出性技能的训练,让学生用所学知识做事,在学中用、用中学,以达到理想的教学效果。
2.3 全人教育说
教育要为人的全面发展而服务,而外语具有工具性和人文性,科技英语课程的教学目标是不但让学生达到提高综合运用能力的工具性目标,还要兼顾实现学生的思辨能力﹑人文素养等人文性目标。根据POA理论,在科技英语的教学中设计培养学生人文素养和家国情怀的话题,补充具有时代性和人文性的科技文献和阅读材料;教学组织形式上,对子活动﹑小组合作都能培养学生的团队精神和合作探究的学习能力;在生生互评和师生合作评价中,正确看待对方和自己的优缺点,培养学生批判精神和审美能力。
3.POA理论指导下的《科技英语》教学实践
笔者所在学校为应用型理工科院校,《科技英语》课程是为各专业学生以后学习的专业英语做好铺垫,所以科技英语这门课的教学目标是以让学生了解科技类英语文章的文体特点和语言特点。笔者根据科技类英语文章的文体特点,结合教材第一单元guidelines部分中的科技英语文章多用名词化结构这个特点,设计了一个促成环节。根据科技英语文章的语言特点,结合教材第二单元The Future of Alternative Energy中的名词复合修饰语的语言特点,设计了促成环节。这里需要说明一下,产出导向法里的其他教学环节驱动环节和评价环节,不在这里体现,一是因为案例中的教学内容属于语法和句法知识类内容,学生最后的产出大多停留在词﹑短语和句子层面,所以未设计具有交际性的驱动场景;而评价存在于促成和产出的各个活动里,在这里主要关注如何用“产出导向法”设计科技英语课程,所以在这里不单独体现驱动和评价环节。设计的两个促成活动和学习内容满足了Bloom et al.(1956)提出的认知的六个层级,即从记忆和理解等低阶认知能力到分析、调研、综合和评价等高阶认知能力。
3.1 名词化结构的促成设计
为了达到客观性和正式性,科技类文章中多用名词或名词短语代替动词和形容词,这样的文体结构叫名词化结构。尽管这一结构在科技类文章里常见,但是由于汉语多用动词,所以学生很难真正理解名词化结构,更不用说分析和运用,针对这个痛点,笔者在教学时设计了促成活动。邱琳(2019)认为应对产出困难以语言层次为轴层层剖析,在词组、句子、篇章三个层次上分析产出困难原因、定位促成着力点、开发应对方案。首先,笔者带领学生学习教材里关于名词化结构的定义和句子后,从课文里选出一句典型的名词化结构的句子:Changes to water systems may increase the frequency and severity of destructive floods. 笔者用另一个改写过的句子People change water systems, which may make destructive floods more frequent and severe,让学生观察两个句子,指出哪一个句子更有可能出现在科技类文章里,学生可以回答出是第一句,因为第一句用“change”﹑“frequency”﹑“severity”等名词,而第二句里则更多使用动词(“change”)和形容词(“frequent”﹑“severe”)。通过两句对比,能加深对名词化结构的理解和名词化结构句型的特点。接着从观察和对比转向实际的操练,设计了第二个促成活动,以填空题的形式将非名词化结构改写成名词化结构,涉及词和词组层面。1. If we add or remove heat,the state of matter may change. The _________ or __________ of heat may change the state of matter . 2. The paper analyzes the problem and solves it.The paper gives _____________ the problem and offers _____________. 3. It is doubtful how accurate the results are. _________________________ is doubtful. 第三个活动的设计是汉译英,涉及句子层面。用名词化结构翻译以下句子。1. 电流可以通过任何物体。2. 电视通过无线电波发射和接收活动物体的图像。三个促成活动的设计从识别-运用-综合三个认知层级,按照词-短语-句子三个语法单位逐一递进。表1是名词化结构的促成设计。
促成活动 活动设计目的 认知层级
活动一:识别名词化结构 加深对名词化结构概念和特点的理解 识别
活动二:改写句子 运用名词化结构的知识改写部分句子成分(词和短语层面) 运用
活动三:翻译句子 综合运用名词化结构知识和翻译技巧(句子层面) 综合
表1. 名词化结构促成设计
3.2 名词复合修饰语的促成设计
名词复合修饰语包括前置修饰语和后置修饰语,后置修饰语可以由介词短语﹑定语从句﹑非谓语动词﹑同位语和形容词+不定时或介词短语构成,在科技类文章这样的正式文体中十分常见。了解名词复合修饰语既能提高学生对英文科技类文章的理解能力,也能提升科技英语写作和四级写作能力。笔者在课前发给学生关于名词修饰语的微课视频让学生线上学习后,画出思维导图,此步骤帮助学生知识内化。在课堂上,笔者首先要求学生在第二单元课文的第二部分找出所有符合名词复合修饰语的例子,分析名词修饰语的类型(前置修饰语和后置修饰语)并填写表格。课文中的一处例句,课上笔者和学生一起剖析了该复合名词修饰语(图1)。接着笔者让学生完成以下几个促成任务,包括扩充翻译,指的是设计一系列的短语,短语的修饰语依次增加,考察学生是否能运用复合名词修饰语的几种结构进行翻译,如 1)一部外观时尚的平板电脑 a fashionable tablet 2)一部外观时尚﹑功能更齐全的﹑运行速度更快的平板电脑 a fashionable tablet with more functions and faster operation speed. 连词成句:给出一组词,学生需要根据汉语意思将打乱的单词重新排列,形成正确的句子,需要添加某些介词和连词,如给出以下词:policy ﹑the report ﹑natural resources﹑used﹑change ﹑urge﹑changes﹑the ways和句子的汉语意思:这个报告呼吁在自然资源利用方面对目前的政策进行大幅度的改变。最后一个促成任务是段落改写,给出一篇复合名词修饰语的段落,让学生在不改变段落基本意思的情况下,用复合名词修饰语来改写部分句子。表2为复合名词修饰语的促成设计。
.png)
四﹑结语
作为理工科学院的学生,学好科技英语是他们做毕业设计和将来步入职场的工具。本文从日常教学出发,找出学生在学习科技英语时所遇到的困难,针对学生的痛点,运用产出导向法的基本理念,分别对科技类文章的文体特点之一的名词化结构和复合名词修饰语这个在科技英语里常出现的语言现象,进行了促成任务的设计,以期帮助学生更好地掌握科技英语类文章的语言和文体特点。
参考文献
[1]陆俭明,2010,制定科学的外语教育战略,提高国民语言素质[R].上海: 2010 年中国外语战略论坛。
[2]文秋芳,2015,构建“产出导向法”理论体系[J],《外语教学与研究》(4):547-558。
[3]张伶俐,2017,“产出导向法”的教学有效性研究[J],《现代外语》(3):369-376。
[4]张文娟,2016,基于“产出导向法”的大学英语课堂教学实践[J],《外语与外语教学》(2):106-114。
作者:张雪(1982-),黑龙江人,研究方向:英语教学
本文系营口理工学院校级教改课题JG202015基于“产出导向法”的大学英语混合式教学模式的校本创新研究的阶段性成果