非通用语专业研究生多语种教学培养的理论与实践

发表时间:2021/7/14   来源:《教学与研究》2021年第9期   作者: 吴菡
[导读] 本文从非通用语专业研究生的培养现状与定位出发
        吴菡
                        

        对外经济贸易大学外语学院/区域国别研究院意大利研究中心    
                                
        摘要:本文从非通用语专业研究生的培养现状与定位出发,从理论上阐述了对该类专业研究生进行多语种授课的必要性和可行性,并以意大利语专业的个案教改实践为例,说明多语种授课可帮助非通用语学术型研究生在更高起点实现跨越式发展,满足全球治理的区域国别人才需求。
                                
        关键词:非通用语  学术型研究生 多语种

一、引言
        建设创新型国家,培养创新型人才有赖于高质量的研究生教育。随着“一带一路”倡议的提出,非通用语专业从语种数量到人才质量都有了很大进步。从2010年教育部启动“国际区域问题研究及外语高层次人才培养项目”到2017年建设395家备案研究中心,诸多措施均有力推动了非通人才的储备发展。
        然而研究生阶段的非通专业仍旧较少,非通学术型研究生仍是非常宝贵的人才资源,但同时,非通用语专业研究生因本科重零基础的语言技能的培养,思辨能力受限,学术能力不足,存在主动探索积极性不高,专业论文论述不严谨,难有独到见解等问题,距离“小而精专”尚有差距。
        
二、非通用语专业研究生的培养现状与定位
        以我校意大利语专业为例,尽管研究方向分为文学、区域国别等内容,但语言的训练与积累依旧是师生最关注的能力提升方向。因此理想状况是教师用意语授课,学生用意语做报告(presentation), 师生用意语开展讨论,论文用意语撰写,从而创造出意语沉浸式环境。然而实际上,非通用语学术型研究生不仅缺乏特定研究方向的扎实理论知识,也存在搜集整理资料方式单一,写作方法欠缺,和本专业语言运用水平参差等问题。
        宁琦(2020)指出“传统的外国语言文学学科最突出的成就是外国语言文学和文化研究,研究领域相对单一和狭限,知识体系开放性不足”。 如是所言,现行诸多非通硕士的培养介于“口笔译专硕”和其他专业“学硕”之间。即希望培养学术能力,却更强调本专业语言应用能力。教师在理想状态和现实状况中左右矛盾,难以克服语言教学与其他知识教学分离的问题。
        根据国务院学位委员会的定位,专业学位培养特定高层次专门人才。即培养理论实践相结合的创新型人才以适应特定行业或职业工作需要。而随着各语种MTI硕士的开设,早先建立的非通用语学术型研究生如果仍旧不尽快提升学术能力则可能存在既没有突出的口笔译能力“也缺乏“良好学术潜能”的窘境。因此,如何帮助此类研究生达到培养目标,凸显其区别于专业硕士的优势,是应积极思考的问题。

三、多语种教学培养的理论与实践基础
        授课过程中,非通学生所搜集的论文含有中英和目标国国家语言等多个语种,需要他们在短时间内构建基本理论框架,习惯该学科的思维方式,掌握多种研究方法。只有先完成基本科研素质的培养,才能为学生进一步深造创造条件,为毕业生工作提供能力基础。为避免语言能力不足限制学生表达,抑制学术欲望,我们认为不应囿于理想状况的语言教学模式,而应在有限课时内大胆采用多语种研讨会方式改革教学,最大限度提升学生学术综合能力。


        多语种研讨会(seminar)的授课形式, 是以学生为主体,在教师引导下尽可能多的搜集文献资料,并于一定期限内完成阅读和综述,继而在课堂上进行问题的提出和难点的讨论。为进行外语高层次的思维能力培养,文秋芳(2008)曾提出过“文献阅读与评价”型课程教学,以保持对研究问题和前沿内容的追踪,提升思辨能力。近十年来,非通用语专业师资的学历和科研能力有了稳步提升,越来越多的青年学者借助语言优势获取一手资料,开展交叉渗透的跨学科研究(蒋洪新等,2020)。然而不管是横向对比国内其他专业整体学术能力,还是纵向对比欧美同专业学术成果,我国非通用语的学术水平依旧差距巨大。
        戴炜栋,王雪梅(2012)指出外语学科要充分发挥多语种优势和桥梁作用。然而我们认为多语种不应限于外语学科的语种数量,也应体现在授课过程中的运用。同语族、跨语族的语言学习可帮助学生在更宏大的地理文明格局中考察问题,多语言的学术运用能尽快吸收借鉴有益理论观点,了解他国价值体系,也可摆脱目标国有限的视角方法,从更高层次上建立起中国视角的话语体系。非通学术型研究生是教研合一的人才力量储备,未来应成长为解决复杂国际问题的区域问题专家。而他们所需的学术功底、创新精神、国际视野和家国情怀要通过多语种的交流及思维表达打开不同文明和学科对话的大门。

四、非通用语研究生多语种教学培养实践:对外经济贸易大学意大利语个案
     在教改项目支持下,经贸大意大利语系以“意大利政治研究”课程为实验课,进行了多语种教学实践。第一届选修该教改课程的研究生目前已完成周期培养,临近毕业,第二届学生仍在优化实践之中。所有选课学生之前均不具政治学理论基础,对意大利的政治问题仅有“政党繁多“ “政府换届频繁”“民粹主义盛行”等现象观察,缺乏历史、社会、经济、文化等多维度思考方法,对学术写作与规范熟悉程度亦较低。针对上述问题,教师专门进行了课程内容安排和教学语言设计。
         首先,在指定阅读文献上采用中英意三语材料,使学生分别了解不同语言的学术视角、写作范式,迅速积累基本知识要素,方便其进行对比研究,形成个人思考。
         其次,在课程内容安排上,教师会针对学生观察到的政治现象进行溯源梳理。每一两节课选一主题进行启发式问答和探讨,以中意语结合的方式共同总结出各翼政党派别源流、南北民主土壤差异的历史原因、政府换届频繁的制度设计问题,意外交政策的地缘政治考虑及意大利对我国“一带一路”全球项目施行的观察与态度等,最后由学生完成中文的问题综合报告。
         再次,鼓励学生跨学院选修理论课程,并发挥学生既有的法语、德语等语言热情和基础,鼓励他们将课外其他涉猎带入课堂,交流新的学术问题和研究视角。这样课堂即为学生自由交流阅读所思,发掘个人学术兴趣的舞台。
         最后,课程论文要求学生用意大利语完成夹叙夹议的高质量综述或有独特观点的中文完整论文,先行中文发表,后在此基础上完成系统的意语硕士毕业论文,有效避免学生临近毕业,论文选题拍脑袋,论文材料无处寻,论文综述不完整,论文论述无观点等问题。
         通过这样的课程设计,学生在教改课堂中不仅对意大利内外政治有了理性认识,掌握了政治学的基本理论,还涉及了欧美身份政治、福柯后现代思想、右翼民粹的话语分析等更广泛的学术问题。课改以来,选课学生发表了“女性主义文论”、“论电影《年轻气盛》在后现代视阈下的主题表达”等论文,参加研究生学术演讲获全国奖项,全部5名选课学生有1人申请到俄亥俄州立、印第安纳大学及多伦多大学博士奖金,1人通过国内知名院校政治学专业博士考试,剩余3人均表达了读博意愿,进行申请准备工作。此外,行将毕业的两名学生的毕业论文选题亦来自本课程的讨论启发,应该说本课程改革效果是颇为显著的。

五、总结
    通过研究生课程的多语种教学改革实践,我们发现非通用语学生极具跨学科研究的学术潜力。合理的课程内容,开放的课堂环境,多语种专业技能,依托跨学科选课平台和国别研究中心,积极使用信息技术的便利条件,则定可帮助非通用语研究生实现跨越式发展,为“一带一路”及“双循环”建设工作提供高水准的语言服务和国别研究人才,解决好人类共同关注的全球性重大问题。

基金支持:对外经济贸易大学研究生教育教学改革与创新项目“非通用语专业研究生课程多语种教学研究”(20701)的研究成果

参考文献:
文秋芳. 论外语专业研究生高层次思维能力的培养[J]. 学位与研究生教育, 2008(10).
戴炜栋,王雪梅. 对外国语言文学学科战略规划的思考[J]. 外语界, 2012,( 3) : 2-9.
投稿 打印文章 转寄朋友 留言编辑 收藏文章
  期刊推荐
1/1
转寄给朋友
朋友的昵称:
朋友的邮件地址:
您的昵称:
您的邮件地址:
邮件主题:
推荐理由:

写信给编辑
标题:
内容:
您的昵称:
您的邮件地址: