印尼语单词“teh”(茶)的起源粗探

发表时间:2021/8/3   来源:《教学与研究》2021年4月第10期   作者:陆艾璇
[导读] 印尼语单词“teh”意思为“茶”,其发音与福建方言的“茶”发音“Te”类似,可见印尼语中“茶”应源自福建地区
        陆艾璇
        (广西民族大学国际教育学院 广西南宁 530006  )
         
        【摘要】印尼语单词“teh”意思为“茶”,其发音与福建方言的“茶”发音“Te”类似,可见印尼语中“茶”应源自福建地区。印(尼)中交往史中,茶曾经海上丝绸之路传到印尼;荷兰人的茶叶贸易对茶叶和“茶”的发音在印尼的流传影响很大;华人华侨对茶叶和“茶”发音在印尼的流传的作用也不可忽视。这些都是印尼语“teh”的起源因素,影响了印尼语“茶”单词的形成。
        【关键词】茶  印尼语  海上丝绸之路  文化
        一.“teh”与茶的起源
        印尼语单词“teh/téh/”意为“茶”,在KBBI《印尼语大字典》中解释为:“pohon kecil, tumbuh di alam bebas, daunnya berbentuk jorong atau bulat telur, pucuknya dilayukan dan dikeringkan untuk dibuat minuman (di pabrik dan sebagainya).”
        印尼语属南岛语系,从以廖内方言为基础的马来语发展而来,从其形成发展初始至今,一直在不停吸收外来词汇方言等丰富充实自己,是一种充满活力的语言。印尼语吸收借鉴的语言包括英语﹑梵语﹑阿拉伯语﹑汉语等。其中,汉语的借词主要来自于闽粤方言,且绝大多数与日常生活息息相关。
        茶源自中国,中国是最早发现茶的国家,两汉时期的《尔雅》和《说文解字》等书中就有对茶的记载。饮茶之风为中国人首创,自西汉兴起,于唐宋大盛,元明清至今仍是长盛不衰,茶成为中国人的日常饮品。中国茶经由“丝绸之路”﹑“海上丝绸之路”等茶路传往包括印尼在内的世界各地,不仅带去了茶叶﹑茶文化﹑制茶工艺等,同时也把“茶”字带入各个语言中。如今世界各国对茶的读音也源自中国,主要可分为两种,即与汉语“茶”读音“Cha”相类似和与福建地区方言读音“Te”(即“TAY”)相类似。
        通过比对可以发现印尼语中“茶”的发音“teh”与中国福建地区方言的“茶”发音“Te”(即“TAY”,读音如“退”)类似,可见印尼语当中的“茶”应该为源自汉语的外来借词,与福建地区有千丝万缕的联系。
        二.印尼语“teh”源自福建地区方言的原因
2.1 受到茶传入历史和路径的影响
          茶是何时传入印尼的,并没有确切的资料记载,但是印(尼)中交往历史久远,可回溯至汉代。

汉武帝为寻找于印尼往来道路,开辟了一条途径今印尼苏门答腊岛地区的海上交通线,而《后汉书》中也有爪哇西部的叶调国派遣使者向东汉政府朝贡的记载。通过“海上丝绸之路”,印(尼)中交往经久不衰,双方交往涉及官方朝贡﹑民间贸易﹑移民等各方面。而茶作为中国人民的日常饮品,自秦统一巴蜀之后成为“茗饮”;至唐朝,“茶兴于唐”成为举国之饮,茶叶的生产规模和商品化程度也很高。在这样的背景下,可以合理推断,不管是在官方朝贡还是民间贸易中,茶必然占有一席之地,通过中国与印尼的交往,传到印尼。
        荷兰在17-18世纪东西方贸易(海洋贸易)尤其是茶叶﹑瓷器贸易和多元化交流中发挥了重要作用中,被称为“海上马车夫”。中国货物,尤其是茶叶和瓷器主要由荷兰商船转运到欧洲,而印尼作为荷兰东西方商路的纽带,自然也受到了很大的影响。1606年荷兰船第一次从爪哇万丹运载中国茶叶到欧洲,而这些茶叶是由福建人最先运至万丹,首先售给荷兰人的。荷兰人对东西方茶叶贸易和茶在印尼的流传都有巨大影响,不仅开启了西方饮茶的风气,在印尼爪哇种植茶叶,还将“茶”的“thee”的发音带到了印尼和欧洲各国。因为荷兰商人最先是同福建人开展直接贸易,福建人将“茶”称为“te”,荷兰人也随福建人的发音而称,并通过茶叶贸易,将这个读音带到了印尼和欧洲各国。
2.2 受到华人华侨因素影响
        印尼与中国往来历史悠久,同样印尼华人华侨史也很悠长。至宋代,印尼华侨社会已经初步形成;元末明初,印尼华人华侨社会已经相当繁华。在华人华侨移居印尼的过程中,作为饮食习惯之一的饮茶之风必然也随之迁移至印尼,并潜移默化的影响了当地的居民。
        在17-18世纪的荷兰茶叶贸易中,华人也充当了重要的媒介。在荷兰茶叶贸易的中转地巴达维亚,至17世纪上半叶,华人居民已经占到居民总数的一半,他们参与商贸的各行各业,当然也包括茶叶贸易。除此之外,华人华侨还在印尼传授制茶工艺,投资茶产业,直接参与印尼茶产业生产。
        印尼华侨大多数来自于福建广东两省,操福建地区方言的华人人数又占第一位,福建籍华人华侨经济力量较大,与当地人生活联系更加密切。而“茶”在福建地区方言中读作“te”,这个发音自然也很大影响了现代印尼语对于“茶”的发音。
        三.总结
        语言与文化息息相关,一个单词的形成究其本源可能会与文化﹑历史等息息相关。从印尼语当中的茶“teh”的起源可以看到印尼与中国的交往历史﹑中国茶对印尼的影响﹑华人华侨对印尼语言文化的影响等,这使得“teh”不仅仅是一个单词,也承载着文化内涵。
        参考文献
        [1]李靓.茶叶通过海路传入东南亚地区的历史梳理[ J ].农业考古,2019,(2).
        [2]王建荣,冯卫英.探索海上丝绸之路与中国茶的传播[ J ].农业考古,2014,(2).
        [3]庄国土.从丝绸之路到茶叶之路[ J ].海交史研究,1996,(1).
        [4]孔远志.文化交流的历史见证——从闽南方言借省略侨与印尼﹑马来西亚人民的友好关系[ J ].华侨历史,1986,(Z1).
        简介:陆艾璇,(1991-),女,壮族,广西南宁人,学历:硕士,广西民族大学国际教育学院,助教,研究方向为印尼文化。
投稿 打印文章 转寄朋友 留言编辑 收藏文章
  期刊推荐
1/1
转寄给朋友
朋友的昵称:
朋友的邮件地址:
您的昵称:
您的邮件地址:
邮件主题:
推荐理由:

写信给编辑
标题:
内容:
您的昵称:
您的邮件地址: