浅析英语教学与对外汉语教学的异同

发表时间:2021/8/3   来源:《教育学文摘》2021年第10期   作者:周璇
[导读] 我国英语教学覆盖范围较广,全国范围内,几乎所有的学生都会从中小学开始学习英语。
        周璇
        石家庄铁路职业技术学院  050000
        摘要:我国英语教学覆盖范围较广,全国范围内,几乎所有的学生都会从中小学开始学习英语。随着文化交流的频繁以及我国国际地位的提升,学习汉语的人数逐年增加,对外汉语教学也越来越普遍。虽然同样是语言教学,但两者之间也存在着一定的差异。教师应明确两者之间的差异,并取长补短,提升语言教学的效果,促进国际文化交流。基于此,本文将分析英语教学与对外汉语教学在学科特点上的异同,同时探究两者在课堂教学中的异同。
        关键词:英语教学;对外汉语教学;异同
        引言:英语教学需要让学生掌握英语知识,并能够灵活应用英语,听取别人的想法,表达自己的观点,对外汉语教学也是如此。除此之外,两者之间还有许多相似之处,但同时,两者之间也有较大的差异。虽然都是一种语言,但两者所生长的文化土壤不同,表达习惯不同,面对的学习对象也存在着差异,这就使得两者的教学难以相同。教师需要看到相同,也需要明白差异,从而相互借鉴,共同进步。
        一、英语教学与对外汉语教学学科特点的异同
        (一)课程教师的比较
        国内英语教学中,教师主要有两类人员:一类是本土的教师,其母语为汉语,经过长期的英语学习,具备英语教学的能力;另一类是外籍教师,其母语非汉语,其多数母语都是英语,同样也经过长期英语专业学习,具备英语教学资格。当前本土教师占主要部分,而外籍教师较少,通常情况下,多数学生学习英语都是本土教师授课,外籍教师只教授少数学生。在国内的对外汉语教学中,教师组成与英语教学相似,教师大都受过专业教育,且为国内本土教师。国外的对外汉语教学中,教师组成较为复杂。一部分教师属于公派教师,以汉语为母语,经过专业的学习,并具有教学的专业资格。还有一些教师母语不是汉语,经过当地招聘选拔之后,成为了汉语教师。这两类教师存在较大的差异,首先其成长的文化环境不同,对语言的理解程度也不同,在课程教学中,教学方法也存在差异。综合来看,英语教学中,中教多而外教少。对外汉语教学中,国内部分多为中教,国外部分有中教,也有外籍教师。
        (二)教学对象的比较
        对于国内英语教学而言,教学的对象几乎都是中国学生,虽然学生的母语是汉语,但是大多数学生从小学开始就接触英语,具有较好的英语基础。并且国内开展英语教学的时间较长,教学较为规范,学生掌握的英语知识也比较系统。相比于英语教学,对外汉语教学的情况更加复杂。对于国内的对外汉语教学而言,作为教学对象的学生构成多样,很大一部分是非华裔留学生,还有一些华裔学生,这些学生的汉语水平不一。在国外,对外汉语教学的学生构成更为复杂。从年龄层面来讲,有年纪较大的学生,也有年纪较小的学生。从学习动机层面来讲,有些学生为了升学考试而学习,有些学生只是出于爱好。学生对汉语的了解程度、学习汉语的能力也都存在一定差异。对于这样的教学对象,要依据学生的具体情况进行教学,课程教学就会变得复杂很多[1]。
        (三)教学语言环境的比较
        语言环境包含两个方面,一方面是社会中的语言环境,另一方面是教学中的语言环境。对于英语教学而言,国内的社会语言环境主要是汉语,学生在生活中与人交流也主要应用汉语。但是在教学中,学生接触英语的时间较早,很多学生从小学就开始学习英语,并且一部分中小学教师在课堂上说英语的时间较多,留给学生说英语的时间也有很多。因而在长期的课堂学习中,学生拥有着较好的英语环境。随着互联网技术的普及以及文化交流的深入,学生通过网络可以获得许多英语资源,也能够看到许多英语影视剧,从这个角度来看,学生周围也具有一定的英语环境。


        就对外汉语教学而言,在国内教学,学生课堂学习的语言环境较好,同时,学生处在汉语的大环境中,走出课堂,周围的人依然会用汉语交流,这就给学生创造了良好的语言学习氛围。在这样的环境中,学生的汉语学习会容易很多。国外的对外汉语教学中,课堂教学同样具有良好的汉语环境,但是在课堂之外,学生可以接触的汉语环境较少,这点与英语教学相似。在这样的环境中,学生学习汉语会比较吃力[2]。
        二、英语与对外汉语课堂教学的异同
        (一)教学原则的比较
        任何事物都有自己发展的规律,语言的教学也是如此。要提高教学的质量,就需要在课程教学中遵循一定的原则。一方面,语言是文化的载体,其与文化的发展是相辅相成的。从英语的角度来看,英语的语言习惯、语言结构以及一些词汇的表达,都是西方文化的一种显现,比如,无论是爷爷还是外公,在英语中都会用grandfather来表示。如果教师在教学中不带入西方的文化思维,学生便搞不懂这是讲爷爷还是外公,而带入英语语言文化之后,学生自然就会明白这个词的内涵了。从汉语的角度来看也是如此,一些文言文以及俗语,如果不深入汉语的文化背景中去,学生只依靠字面意思难以理解其中的内涵。因此,在语言教学中,教师需要将语言与文化相结合。另一方面,学生学习知识是一个循序渐进的过程,因而语言教学中,教师需要遵循适度原则。无论是英语教学,还是对外汉语教学,教师都需要遵循这两方面的原则,所不同的是,教师应根据学生的实际情况,在原则要求下,对教学做出适当调整。
        (二)教学目标的比较
        教学的高质量开展需要教学目标的指引,只有明确教学目标,教师才会知道在教学中应该做什么,才会顺着这个方向去思考应怎样做。对于英语教学而言,以往更加重视词汇和语法的教授,而当前重视学生综合能力的提升,包括听、说、读、写、译等。教师应该以此为指引,科学开展英语教学。对于对外汉语而言,无论是国内教学还是国外教学,教学的目标与英语教学相似,也都更加重视学生综合能力的提升。所不同的是,在英语教学中,学生大多都有基础,相比于说和读,学生的书写能力更强,因而教师在教学应该有所侧重,以平衡学生的能力。而对于对外汉语而言,大多数学生基础薄弱,加上汉字较为复杂,一词多音现象普遍,学生书写能力培养较为困难,教师在教学中应结合学生的学习情况,有侧重地开展教学工作[3]。
        (三)教学方法的比较
        良好的教学方法可以改善教学效果,并使教学事半功倍,因而在教学中,教师需要选择合适的方法。英语教学中,教师可以应用情境教学法、讨论法、任务型教学方法等,对外汉语教学同样也可以应用这些方法。但在实际教学中,教师需要具体情况具体分析,科学选择教学方法,使其与课程教学相适应。英语教学中,一个班级的学生数量往往比较多,教师通常使用直接教授的方法,或者任务型教学法,或者配合使用多种教学方法。而在对外汉语教学中,班级人数相对较少,教师可以使用情境教学法,给学生创设真实的汉语交流情境,使学生积极参与其中。由于学生人数不多,每个人都可以参与到情境中去,因而学生的语言能力能够得到有效提升,汉语学习效果也会更好。
        三、结语
        总体而言,英语教学是世界交流的需要,而对外汉语教学是大势所趋。在世界范围内,这两种语言使用的人数较多,影响力也较大。同为语言,两者之间具有一定的相似性,教师应明确这种相似性,并以此吸收他人的教学经验。两者之间也有较大的差异,教师也应该了解这一点,依据本课程的特点开展教学。跨文化交流是社会发展的需要,也是文明进步的需要,在未来,教师应不断完善语言教学,促进文化间的交流。
参考文献:
[1]金惠玲.浅谈英语教学和对外汉语教学的异同——以培养跨文化交际能力为例[J].企业文化旬刊, 2017, 000(002):279.
[2]关续兰.简析英语教学和对外汉语教学的异同[J].课程教育研究, 2020(44).
[3]李博.大学英语教学与对外汉语教学的比较与浅析[J].文化创新比较研究, 2018, 000(003):P.131-132.
       
投稿 打印文章 转寄朋友 留言编辑 收藏文章
  期刊推荐
1/1
转寄给朋友
朋友的昵称:
朋友的邮件地址:
您的昵称:
您的邮件地址:
邮件主题:
推荐理由:

写信给编辑
标题:
内容:
您的昵称:
您的邮件地址: